महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-127, verse-20
दृष्ट्वा तमृषयः सर्वे शिरोभिरवनीं गताः ।
विमुक्ताः सर्वपापेभ्यः क्षान्ता विगतकल्मषाः ॥२०॥
विमुक्ताः सर्वपापेभ्यः क्षान्ता विगतकल्मषाः ॥२०॥
20. dṛṣṭvā tamṛṣayaḥ sarve śirobhiravanīṁ gatāḥ ,
vimuktāḥ sarvapāpebhyaḥ kṣāntā vigatakalmaṣāḥ.
vimuktāḥ sarvapāpebhyaḥ kṣāntā vigatakalmaṣāḥ.
20.
dṛṣṭvā tam ṛṣayaḥ sarve śirobhiḥ avanīm gatāḥ
vimuktāḥ sarvapāpebhyaḥ kṣāntāḥ vigatakalmaṣāḥ
vimuktāḥ sarvapāpebhyaḥ kṣāntāḥ vigatakalmaṣāḥ
20.
sarve ṛṣayaḥ tam dṛṣṭvā śirobhiḥ avanīm gatāḥ
sarvapāpebhyaḥ vimuktāḥ kṣāntāḥ vigatakalmaṣāḥ
sarvapāpebhyaḥ vimuktāḥ kṣāntāḥ vigatakalmaṣāḥ
20.
Having seen him, all the sages bowed their heads to the ground, freed from all sins, purified, and with their impurities removed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तम् (tam) - him (referring to the deity) (him, that (masculine singular))
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- सर्वे (sarve) - all, entire
- शिरोभिः (śirobhiḥ) - with heads, by means of heads
- अवनीम् (avanīm) - to the ground, earth
- गताः (gatāḥ) - fallen (to the ground) (gone, having gone, fallen)
- विमुक्ताः (vimuktāḥ) - liberated, freed
- सर्वपापेभ्यः (sarvapāpebhyaḥ) - from all sins
- क्षान्ताः (kṣāntāḥ) - purified (from sins) (purified, forgiven, patient)
- विगतकल्मषाः (vigatakalmaṣāḥ) - having their impurities removed, sinless
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
तम् (tam) - him (referring to the deity) (him, that (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of dṛṣṭvā.
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Subject of the sentence.
सर्वे (sarve) - all, entire
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.
शिरोभिः (śirobhiḥ) - with heads, by means of heads
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śiras
śiras - head
Note: Indicates the means by which they went to the ground (i.e., bowed their heads).
अवनीम् (avanīm) - to the ground, earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of avanī
avanī - earth, ground
Note: Object of motion (gataḥ).
गताः (gatāḥ) - fallen (to the ground) (gone, having gone, fallen)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, reached, obtained
Past Passive Participle
from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.
विमुक्ताः (vimuktāḥ) - liberated, freed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimukta
vimukta - liberated, freed
Past Passive Participle
from root muc with vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.
सर्वपापेभ्यः (sarvapāpebhyaḥ) - from all sins
(noun)
Ablative, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins, every evil
Compound type : tatpurusha (sarva+pāpa)
- sarva – all, every
adjective - pāpa – sin, evil, bad deed
noun (neuter)
Note: Indicates 'from' which they were freed.
क्षान्ताः (kṣāntāḥ) - purified (from sins) (purified, forgiven, patient)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣānta
kṣānta - patient, forgiving, purified
Past Passive Participle
from root kṣam
Root: kṣam (class 1)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.
विगतकल्मषाः (vigatakalmaṣāḥ) - having their impurities removed, sinless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vigatakalmaṣa
vigatakalmaṣa - having their impurities removed, sinless
Compound type : bahuvrihi (vigata+kalmaṣa)
- vigata – gone, removed, vanished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gam with vi
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - kalmaṣa – impurity, stain, sin
noun (neuter)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.