महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-328, verse-48
स शापादृषिमुख्यस्य दीर्घं तम उपेयिवान् ।
स हि दीर्घतमा नाम नाम्ना ह्यासीदृषिः पुरा ॥४८॥
स हि दीर्घतमा नाम नाम्ना ह्यासीदृषिः पुरा ॥४८॥
48. sa śāpādṛṣimukhyasya dīrghaṁ tama upeyivān ,
sa hi dīrghatamā nāma nāmnā hyāsīdṛṣiḥ purā.
sa hi dīrghatamā nāma nāmnā hyāsīdṛṣiḥ purā.
48.
sa śāpāt ṛṣimukhyasya dīrghaṃ tamaḥ upeyivān
sa hi dīrghatamā nāma nāmnā hi āsīt ṛṣiḥ purā
sa hi dīrghatamā nāma nāmnā hi āsīt ṛṣiḥ purā
48.
ṛṣimukhyasya śāpāt sa dīrghaṃ tamaḥ upeyivān.
sa hi ṛṣiḥ purā dīrghatamā nāma āsīt.
sa hi ṛṣiḥ purā dīrghatamā nāma āsīt.
48.
By the curse of the chief of sages, he fell into a long period of darkness. Indeed, that sage was formerly known by the name Dīrghatamas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- शापात् (śāpāt) - from the curse, due to the curse
- ऋषिमुख्यस्य (ṛṣimukhyasya) - of the chief of sages
- दीर्घं (dīrghaṁ) - long, deep, extended
- तमः (tamaḥ) - darkness, gloom, obscurity
- उपेयिवान् (upeyivān) - having attained, having reached
- स (sa) - he, that
- हि (hi) - indeed, surely, because
- दीर्घतमा (dīrghatamā) - Dīrghatamas (proper name)
- नाम (nāma) - by name, called, namely
- नाम्ना (nāmnā) - by name, by appellation
- हि (hi) - indeed, surely, because
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- पुरा (purā) - formerly, anciently, in the past
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शापात् (śāpāt) - from the curse, due to the curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
ऋषिमुख्यस्य (ṛṣimukhyasya) - of the chief of sages
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣimukhya
ṛṣimukhya - chief of sages
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+mukhya)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
दीर्घं (dīrghaṁ) - long, deep, extended
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, extended, deep
तमः (tamaḥ) - darkness, gloom, obscurity
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
उपेयिवान् (upeyivān) - having attained, having reached
(verbal derivative)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
दीर्घतमा (dīrghatamā) - Dīrghatamas (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dīrghatamas
dīrghatamas - Dīrghatamas (name of an ancient sage)
नाम (nāma) - by name, called, namely
(indeclinable)
नाम्ना (nāmnā) - by name, by appellation
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, noun
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
पुरा (purā) - formerly, anciently, in the past
(indeclinable)