Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,328

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-328, verse-40

पृश्निरित्युच्यते चान्नं वेदा आपोऽमृतं तथा ।
ममैतानि सदा गर्भे पृश्निगर्भस्ततो ह्यहम् ॥४०॥
40. pṛśnirityucyate cānnaṁ vedā āpo'mṛtaṁ tathā ,
mamaitāni sadā garbhe pṛśnigarbhastato hyaham.
40. pṛśniḥ iti ucyate ca annam vedāḥ āpaḥ amṛtam tathā
mama etāni sadā garbhe pṛśnigarbhaḥ tataḥ hi aham
40. annam vedāḥ āpaḥ amṛtam tathā iti pṛśniḥ ca ucyate
etāni sadā mama garbhe tataḥ hi aham pṛśnigarbhaḥ
40. "Pṛśni" is said to be food, the Vedas, waters, and ambrosia. These are always contained within my interior. Therefore, I am indeed Pṛśnigarbha.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पृश्निः (pṛśniḥ) - food, the Vedas, waters, and ambrosia (speckled, dappled; a kind of antelope; a goddess; food, Veda, water, ambrosia (as per context))
  • इति (iti) - thus, meaning 'is called' or 'is defined as' (thus, so, in this manner, indicates a quote or definition)
  • उच्यते (ucyate) - is said to be, is defined as (is called, is said, is spoken)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अन्नम् (annam) - food (food, grain, nourishment)
  • वेदाः (vedāḥ) - the Vedas (the Vedas (sacred texts), knowledge)
  • आपः (āpaḥ) - waters (waters, liquid)
  • अमृतम् (amṛtam) - ambrosia (nectar, ambrosia, immortality, deathless)
  • तथा (tathā) - likewise, and (thus, so, in that manner, likewise)
  • मम (mama) - my (my, of me, to me)
  • एतानि (etāni) - these (referring to food, Vedas, waters, and ambrosia) (these (neuter plural))
  • सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
  • गर्भे (garbhe) - within my interior (metaphorically, as a source or repository) (in the womb, in the interior, in the embryo)
  • पृश्निगर्भः (pṛśnigarbhaḥ) - Pṛśnigarbha (a specific epithet of Vishnu/Narayana) (one whose womb contains 'Pṛśni')
  • ततः (tataḥ) - therefore (then, thence, therefore, from that)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
  • अहम् (aham) - I (the speaker, Vishnu/Narayana) (I)

Words meanings and morphology

पृश्निः (pṛśniḥ) - food, the Vedas, waters, and ambrosia (speckled, dappled; a kind of antelope; a goddess; food, Veda, water, ambrosia (as per context))
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛśni
pṛśni - speckled, dappled; a kind of antelope; a goddess; a ray of light; identified with various cosmic principles
इति (iti) - thus, meaning 'is called' or 'is defined as' (thus, so, in this manner, indicates a quote or definition)
(indeclinable)
उच्यते (ucyate) - is said to be, is defined as (is called, is said, is spoken)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
present passive
root vac, 6th class, passive voice, middle ending
Root: vac (class 2)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अन्नम् (annam) - food (food, grain, nourishment)
(noun)
Nominative, neuter, singular of anna
anna - food, grain, nourishment, rice
Root: ad (class 2)
वेदाः (vedāḥ) - the Vedas (the Vedas (sacred texts), knowledge)
(noun)
Nominative, masculine, plural of veda
veda - knowledge, sacred knowledge, the Vedas (Rgveda, Yajurveda, Sāmaveda, Atharvaveda)
Root: vid (class 2)
आपः (āpaḥ) - waters (waters, liquid)
(noun)
Nominative, feminine, plural of ap
ap - water, waters
अमृतम् (amṛtam) - ambrosia (nectar, ambrosia, immortality, deathless)
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortal, deathless; nectar, ambrosia (that which grants immortality)
negation of mṛta (dead) with 'a'
तथा (tathā) - likewise, and (thus, so, in that manner, likewise)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
एतानि (etāni) - these (referring to food, Vedas, waters, and ambrosia) (these (neuter plural))
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etas
etas - this
सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
(indeclinable)
गर्भे (garbhe) - within my interior (metaphorically, as a source or repository) (in the womb, in the interior, in the embryo)
(noun)
Locative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior, core, inner chamber
पृश्निगर्भः (pṛśnigarbhaḥ) - Pṛśnigarbha (a specific epithet of Vishnu/Narayana) (one whose womb contains 'Pṛśni')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pṛśnigarbha
pṛśnigarbha - one who has Pṛśni in his womb/interior; an epithet of Vishnu/Narayana
Compound type : bahuvrīhi (pṛśni+garbha)
  • pṛśni – speckled, dappled; goddess; cosmic principle, food, Veda, water, ambrosia
    noun (feminine)
  • garbha – womb, embryo, interior, core
    noun (masculine)
ततः (tataḥ) - therefore (then, thence, therefore, from that)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (the speaker, Vishnu/Narayana) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me