महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-328, verse-21
अहमात्मा हि लोकानां विश्वानां पाण्डुनन्दन ।
तस्मादात्मानमेवाग्रे रुद्रं संपूजयाम्यहम् ॥२१॥
तस्मादात्मानमेवाग्रे रुद्रं संपूजयाम्यहम् ॥२१॥
21. ahamātmā hi lokānāṁ viśvānāṁ pāṇḍunandana ,
tasmādātmānamevāgre rudraṁ saṁpūjayāmyaham.
tasmādātmānamevāgre rudraṁ saṁpūjayāmyaham.
21.
aham ātmā hi lokānām viśvānām pāṇḍunandana
tasmāt ātmānam eva agre rudram saṃpūjayāmi aham
tasmāt ātmānam eva agre rudram saṃpūjayāmi aham
21.
pāṇḍunandana aham hi viśvānām lokānām ātmā
tasmāt aham agre ātmānam eva rudram saṃpūjayāmi
tasmāt aham agre ātmānam eva rudram saṃpūjayāmi
21.
O son of Pāṇḍu, I am indeed the very (ātman) Self of all the worlds. Therefore, I first worship myself, Rudra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- आत्मा (ātmā) - the very Self (self, soul, spirit, essence)
- हि (hi) - indeed, for, surely
- लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of the people
- विश्वानाम् (viśvānām) - of all the worlds (of all, of the entire)
- पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O Arjuna (O son of Pāṇḍu)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- आत्मानम् (ātmānam) - myself (self, soul, spirit)
- एव (eva) - very (myself) (only, just, indeed, very)
- अग्रे (agre) - first, in front, at the beginning
- रुद्रम् (rudram) - Rudra (a name of Śiva)
- संपूजयामि (saṁpūjayāmi) - I worship fully, I honor completely
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
आत्मा (ātmā) - the very Self (self, soul, spirit, essence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, breath
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of the people
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, people, universe
विश्वानाम् (viśvānām) - of all the worlds (of all, of the entire)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of viśva
viśva - all, entire, universal
Note: Agrees with 'lokānām'.
पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O Arjuna (O son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (a proper name)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, gladdening
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Used adverbially as 'therefore'; originally ablative singular of 'tad'.
आत्मानम् (ātmānam) - myself (self, soul, spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, breath
एव (eva) - very (myself) (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
अग्रे (agre) - first, in front, at the beginning
(indeclinable)
Note: Locative singular of 'agra' used adverbially.
रुद्रम् (rudram) - Rudra (a name of Śiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra, a Vedic deity, often identified with Śiva
संपूजयामि (saṁpūjayāmi) - I worship fully, I honor completely
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pūj
Derived from root pūj with prefix sam-. Class 10 verb (pūjayati). Present tense, 1st person singular.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we