महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-328, verse-37
गतिश्च सर्वभूतानां प्रजानां चापि भारत ।
व्याप्ता मे रोदसी पार्थ कान्तिश्चाभ्यधिका मम ॥३७॥
व्याप्ता मे रोदसी पार्थ कान्तिश्चाभ्यधिका मम ॥३७॥
37. gatiśca sarvabhūtānāṁ prajānāṁ cāpi bhārata ,
vyāptā me rodasī pārtha kāntiścābhyadhikā mama.
vyāptā me rodasī pārtha kāntiścābhyadhikā mama.
37.
gatiḥ ca sarvabhūtānām prajānām ca api bhārata
vyāptā me rodasī pārtha kāntiḥ ca abhyadhikā mama
vyāptā me rodasī pārtha kāntiḥ ca abhyadhikā mama
37.
bhārata,
aham sarvabhūtānām prajānām ca api gatiḥ pārtha,
me rodasī vyāptā ca mama kāntiḥ abhyadhikā
aham sarvabhūtānām prajānām ca api gatiḥ pārtha,
me rodasī vyāptā ca mama kāntiḥ abhyadhikā
37.
O Bhārata, I am also the ultimate goal (gati) of all beings and of all creatures. O Pārtha, the heaven and earth are pervaded by me, and my splendor is exceedingly great.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतिः (gatiḥ) - ultimate goal, destination, refuge (motion, going, path, course, refuge, destination, goal, state)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings (of all beings, of all creatures)
- प्रजानाम् (prajānām) - of creatures, of living beings (of creatures, of offspring, of subjects)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Arjuna) (O descendant of Bharata, O Bhārata (vocative))
- व्याप्ता (vyāptā) - pervaded (pervaded, permeated, spread over)
- मे (me) - by me (by me, to me, my)
- रोदसी (rodasī) - heaven and earth (heaven and earth (dual))
- पार्थ (pārtha) - O Pārtha (addressing Arjuna) (O son of Pṛthā, O Pārtha (vocative))
- कान्तिः (kāntiḥ) - splendor, effulgence (beauty, splendor, radiance, luster)
- च (ca) - and (and, also)
- अभ्यधिका (abhyadhikā) - exceedingly great, superior (excessive, abundant, superior, exceedingly great)
- मम (mama) - my (my, of me)
Words meanings and morphology
गतिः (gatiḥ) - ultimate goal, destination, refuge (motion, going, path, course, refuge, destination, goal, state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, refuge, destination, state, course
From root √gam 'to go'.
Root: gam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction particle.
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings (of all beings, of all creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
A tatpuruṣa compound meaning "all beings".
Compound type : karmadhāraya / tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root √bhū 'to be, to become'
Root: bhū (class 1)
प्रजानाम् (prajānām) - of creatures, of living beings (of creatures, of offspring, of subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, progeny, creatures, subjects, people
From prefix pra- + root √jan 'to be born'.
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction particle.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Arjuna) (O descendant of Bharata, O Bhārata (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a king named Bharata
Patronymic or tribal name, here used as a vocative.
व्याप्ता (vyāptā) - pervaded (pervaded, permeated, spread over)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyāpta
vyāpta - pervaded, permeated, occupied, spread over
Past Passive Participle
From prefix vi-ā- + root √āp 'to obtain, reach, pervade'.
Prefixes: vi+ā
Root: āp (class 5)
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of 1st person singular pronoun (asmad) in dative, genitive, or instrumental.
Note: The use of 'me' with a past passive participle like 'vyāptā' often implies agency, similar to an instrumental case.
रोदसी (rodasī) - heaven and earth (heaven and earth (dual))
(noun)
Nominative, feminine, dual of rodas
rodas - heaven and earth (dual), the two worlds
Primarily used in dual to mean heaven and earth.
Root: rud
Note: Appears as feminine dual nominative/accusative.
पार्थ (pārtha) - O Pārtha (addressing Arjuna) (O son of Pṛthā, O Pārtha (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Patronymic from Pṛthā.
कान्तिः (kāntiḥ) - splendor, effulgence (beauty, splendor, radiance, luster)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kānti
kānti - beauty, splendor, radiance, luster, charm
From root √kam 'to desire, shine'.
Root: kam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction particle.
अभ्यधिका (abhyadhikā) - exceedingly great, superior (excessive, abundant, superior, exceedingly great)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhyadhika
abhyadhika - excessive, abundant, superior, greater, higher
From abhi-adhi + root √i (to go), implying 'going beyond'.
Prefixes: abhi+adhi
Root: i (class 2)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular of 1st person pronoun (asmad).