महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-99, verse-4
सत्यमेतन्महाबाहो यथा वदसि भारत ।
विश्वासात्ते प्रवक्ष्यामि संतानाय कुलस्य च ।
न ते शक्यमनाख्यातुमापद्धीयं तथाविधा ॥४॥
विश्वासात्ते प्रवक्ष्यामि संतानाय कुलस्य च ।
न ते शक्यमनाख्यातुमापद्धीयं तथाविधा ॥४॥
4. satyametanmahābāho yathā vadasi bhārata ,
viśvāsātte pravakṣyāmi saṁtānāya kulasya ca ,
na te śakyamanākhyātumāpaddhīyaṁ tathāvidhā.
viśvāsātte pravakṣyāmi saṁtānāya kulasya ca ,
na te śakyamanākhyātumāpaddhīyaṁ tathāvidhā.
4.
satyam etat mahābāho yathā vadasi
bhārata viśvāsāt te pravakṣyāmi
saṃtānāya kulasya ca na te śakyam
anākhyātum āpad īyam tathāvidhā
bhārata viśvāsāt te pravakṣyāmi
saṃtānāya kulasya ca na te śakyam
anākhyātum āpad īyam tathāvidhā
4.
Satyavatī said: "O mighty-armed one, O descendant of Bharata, what you say is indeed true. Out of trust in you, I will speak for the continuation of the family line. It is not possible for me to hide such a calamity from you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्यम् (satyam) - is true (truth, true)
- एतत् (etat) - this (what you say) (this, that)
- महाबाहो (mahābāho) - O Bhīṣma (O mighty-armed one)
- यथा (yathā) - as, just as
- वदसि (vadasi) - you speak, you say
- भारत (bhārata) - O Bhīṣma (O Bhārata, O descendant of Bharata)
- विश्वासात् (viśvāsāt) - from trust, out of faith
- ते (te) - to you (to you, your)
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will tell
- संतानाय (saṁtānāya) - for the continuation of the family line (for the continuation, for the progeny)
- कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
- च (ca) - and
- न (na) - not
- ते (te) - from you (from you, to you)
- शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, able)
- अनाख्यातुम् (anākhyātum) - to hide, not to reveal (to keep untold, not to tell)
- आपद् (āpad) - calamity, distress, misfortune
- ईयम् (īyam) - this (calamity) (this (feminine))
- तथाविधा (tathāvidhā) - such (a calamity) (of such a kind, such)
Words meanings and morphology
सत्यम् (satyam) - is true (truth, true)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - true, real, actual; truth, reality
From sant (being)
Root: as (class 2)
एतत् (etat) - this (what you say) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun
महाबाहो (mahābāho) - O Bhīṣma (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
From mahā (great) + bāhu (arm)
Compound type : karmadhāraya (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Present active indicative, 2nd person singular
Root √vad (class 1)
Root: vad (class 1)
भारत (bhārata) - O Bhīṣma (O Bhārata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; India
Patronymic from Bharata
Root: bhṛ (class 3)
विश्वासात् (viśvāsāt) - from trust, out of faith
(noun)
Ablative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, confidence, faith
From root √śvas (to breathe, trust) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
ते (te) - to you (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (singular)
2nd person pronoun
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future active indicative, 1st person singular
From root √vac (to speak) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
संतानाय (saṁtānāya) - for the continuation of the family line (for the continuation, for the progeny)
(noun)
Dative, masculine, singular of saṃtāna
saṁtāna - continuation, progeny, offspring, lineage
From root √tan (to stretch, to extend) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
कुलस्य (kulasya) - of the family, of the lineage
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, house
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle
ते (te) - from you (from you, to you)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (singular)
2nd person pronoun
Note: This 'te' functions as an ethical dative or indirect object here, indicating 'from you' in the context of 'hiding'.
शक्यम् (śakyam) - it is possible (possible, able)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible
Gerundive
From root √śak (to be able)
Root: śak (class 5)
अनाख्यातुम् (anākhyātum) - to hide, not to reveal (to keep untold, not to tell)
(indeclinable)
Infinitive (negative)
Infinitive from root √khyā (to tell) with prefix ā-, negated by an-.
Prefixes: an+ā
Root: khyā (class 2)
Note: Acts as an object to `śakyam`.
आपद् (āpad) - calamity, distress, misfortune
(noun)
Nominative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, distress, misfortune, danger
From prefix ā- + root pad (to go)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
ईयम् (īyam) - this (calamity) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun, feminine nominative singular.
तथाविधा (tathāvidhā) - such (a calamity) (of such a kind, such)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tathāvidha
tathāvidha - of such a kind, such, similar
From tathā (thus) + vidha (kind)
Compound type : karmadhāraya (tathā+vidha)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - vidha – kind, sort, manner, way
noun (masculine)