Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,99

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-99, verse-2

ब्राह्मणो गुणवान्कश्चिद्धनेनोपनिमन्त्र्यताम् ।
विचित्रवीर्यक्षेत्रेषु यः समुत्पादयेत्प्रजाः ॥२॥
2. brāhmaṇo guṇavānkaściddhanenopanimantryatām ,
vicitravīryakṣetreṣu yaḥ samutpādayetprajāḥ.
2. brāhmaṇaḥ guṇavān kaścit dhanena upanīmantryatām
vicitravīryakṣetreṣu yaḥ samutpādayet prajāḥ
2. A virtuous brahmin should be invited with wealth, so that he may beget progeny in the territories of Vichitravirya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
  • गुणवान् (guṇavān) - virtuous, endowed with good qualities
  • कश्चित् (kaścit) - some, any, a certain one
  • धनेन (dhanena) - by wealth, with wealth
  • उपनीमन्त्र्यताम् (upanīmantryatām) - should be invited, let him be invited
  • विचित्रवीर्यक्षेत्रेषु (vicitravīryakṣetreṣu) - in the fields/territories of Vichitravirya
  • यः (yaḥ) - who, which
  • समुत्पादयेत् (samutpādayet) - may he produce, should he beget
  • प्रजाः (prajāḥ) - progeny, offspring, subjects, people

Words meanings and morphology

ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class
गुणवान् (guṇavān) - virtuous, endowed with good qualities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guṇavat
guṇavat - virtuous, excellent, endowed with good qualities
Suffix -mat/-vat indicating possession
Note: Agrees with brāhmaṇaḥ.
कश्चित् (kaścit) - some, any, a certain one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - some, any, a certain one
Formed from kim (who) + cid
Note: Refers to the Brahmin.
धनेन (dhanena) - by wealth, with wealth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Root: dhā (class 3)
उपनीमन्त्र्यताम् (upanīmantryatām) - should be invited, let him be invited
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of upanīmantraya
Imperative
Third person singular imperative, ātmanepada, passive voice. From root mantr (to advise) with prefixes upa and ni, in causative/denominative stem
Prefixes: upa+ni
Root: mantr (class 10)
Note: The suffix `yatām` indicates passive imperative.
विचित्रवीर्यक्षेत्रेषु (vicitravīryakṣetreṣu) - in the fields/territories of Vichitravirya
(noun)
Locative, neuter, plural of vicitravīryakṣetra
vicitravīryakṣetra - fields/territories of Vichitravirya
Compound type : tatpuruṣa (vicitravīrya+kṣetra)
  • vicitravīrya – Vichitravirya (proper name of a king)
    proper noun (masculine)
  • kṣetra – field, land, territory, wife (as a 'field' for progeny)
    noun (neuter)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers back to 'brāhmaṇaḥ'.
समुत्पादयेत् (samutpādayet) - may he produce, should he beget
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samutpādaya
Optative
Third person singular optative, parasmaipada, causative stem. From root pad (to go, move) with prefixes sam and ut.
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
Note: Causative verb form.
प्रजाः (prajāḥ) - progeny, offspring, subjects, people
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, children, subjects, people
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'samutpādayet'.