महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-99, verse-45
कौसल्ये धर्मतन्त्रं यद्ब्रवीमि त्वां निबोध मे ।
भरतानां समुच्छेदो व्यक्तं मद्भाग्यसंक्षयात् ॥४५॥
भरतानां समुच्छेदो व्यक्तं मद्भाग्यसंक्षयात् ॥४५॥
45. kausalye dharmatantraṁ yadbravīmi tvāṁ nibodha me ,
bharatānāṁ samucchedo vyaktaṁ madbhāgyasaṁkṣayāt.
bharatānāṁ samucchedo vyaktaṁ madbhāgyasaṁkṣayāt.
45.
kausalye dharmatantram yat bravīmi tvām nibodha me
bharatānām samucchedaḥ vyaktam matbhāgyasaṃkṣayāt
bharatānām samucchedaḥ vyaktam matbhāgyasaṃkṣayāt
45.
O Kausalya, understand from me the principle of righteousness (dharma) that I am imparting to you: the complete destruction of the Bharatas is clearly due to the waning of my own fortune.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कौसल्ये (kausalye) - O Kausalya
- धर्मतन्त्रम् (dharmatantram) - system of righteousness, constitutional principle
- यत् (yat) - which
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
- त्वाम् (tvām) - you
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
- मे (me) - from me, by me, to me, my
- भरतानाम् (bharatānām) - of the Bharatas
- समुच्छेदः (samucchedaḥ) - complete destruction, eradication, annihilation
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, obviously, manifested
- मत्भाग्यसंक्षयात् (matbhāgyasaṁkṣayāt) - from the dwindling of my fortune
Words meanings and morphology
कौसल्ये (kausalye) - O Kausalya
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalya (mother of Rama)
धर्मतन्त्रम् (dharmatantram) - system of righteousness, constitutional principle
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharmatantra
dharmatantra - system of natural law, constitutional principle, moral system, legal system
Compound type : tatpurusha (dharma+tantra)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - tantra – system, treatise, doctrine, principle
noun (neuter)
यत् (yat) - which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, what, that
Note: Relative pronoun, agreeing with `dharmatantram`.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
root 'brū' in present active 1st person singular
Root: brū (class 2)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
imperative 2nd person singular, from ni + budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, by me, to me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Can also be genitive or ablative singular. Here, most suitable as dative 'to me/from me'.
भरतानाम् (bharatānām) - of the Bharatas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of bharata
bharata - descendant of Bharata, a king, a member of the Bharata lineage
समुच्छेदः (samucchedaḥ) - complete destruction, eradication, annihilation
(noun)
Nominative, masculine, singular of samuccheda
samuccheda - complete destruction, eradication, severance
from sam-ut-chid
Prefixes: sam+ut
Root: chid (class 7)
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, obviously, manifested
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyakta
vyakta - manifested, clear, evident, obvious
Past Passive Participle
from vi-añc
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
मत्भाग्यसंक्षयात् (matbhāgyasaṁkṣayāt) - from the dwindling of my fortune
(noun)
Ablative, masculine, singular of matbhāgyasaṃkṣaya
matbhāgyasaṁkṣaya - dwindling of my fortune, loss of my good luck
tatpurusha compound: mat (my) + bhāgya (fortune) + saṃkṣaya (dwindling)
Compound type : tatpurusha (mat+bhāgya+saṃkṣaya)
- mat – my, mine
pronoun
genitive singular of 'aham' - bhāgya – fortune, destiny, luck
noun (neuter)
from root bhaj
Root: bhaj (class 1) - saṃkṣaya – diminution, destruction, waning, loss
noun (masculine)
from sam-kṣi
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)