महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-189, verse-9
व्यास उवाच ।
ततस्तु ते पूर्वजदेववाक्यं श्रुत्वा देवा यत्र देवा यजन्ते ।
समासीनास्ते समेता महाबला भागीरथ्यां ददृशुः पुण्डरीकम् ॥९॥
ततस्तु ते पूर्वजदेववाक्यं श्रुत्वा देवा यत्र देवा यजन्ते ।
समासीनास्ते समेता महाबला भागीरथ्यां ददृशुः पुण्डरीकम् ॥९॥
9. vyāsa uvāca ,
tatastu te pūrvajadevavākyaṁ; śrutvā devā yatra devā yajante ,
samāsīnāste sametā mahābalā; bhāgīrathyāṁ dadṛśuḥ puṇḍarīkam.
tatastu te pūrvajadevavākyaṁ; śrutvā devā yatra devā yajante ,
samāsīnāste sametā mahābalā; bhāgīrathyāṁ dadṛśuḥ puṇḍarīkam.
9.
vyāsa uvāca | tataḥ tu te pūrvajadevavākyam
śrutvā devāḥ yatra devāḥ
yajante | samāsīnāḥ te sametāḥ mahābalāḥ
bhāgīrathyām dadṛśuḥ puṇḍarīkam
śrutvā devāḥ yatra devāḥ
yajante | samāsīnāḥ te sametāḥ mahābalāḥ
bhāgīrathyām dadṛśuḥ puṇḍarīkam
9.
Vyāsa said: "Then, having heard the words of Brahmā (the primeval deity), those mighty gods, who had gathered where deities perform sacrifices, sat down. On the Gaṅgā, they beheld a white lotus."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यास (vyāsa) - Vyāsa (a sage, author of Mahābhārata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- तु (tu) - but, indeed, yet
- ते (te) - they (masculine plural)
- पूर्वजदेववाक्यम् (pūrvajadevavākyam) - the words of Brahmā, who is considered the primeval deity. (the words of the primeval god (Brahmā))
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- देवाः (devāḥ) - gods
- यत्र (yatra) - where, in which place
- देवाः (devāḥ) - gods
- यजन्ते (yajante) - they sacrifice, they worship
- समासीनाः (samāsīnāḥ) - seated, sitting together
- ते (te) - they (masculine plural)
- समेताः (sametāḥ) - assembled, met together
- महाबलाः (mahābalāḥ) - mighty, powerful, of great strength
- भागीरथ्याम् (bhāgīrathyām) - on the Gaṅgā (river)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
- पुण्डरीकम् (puṇḍarīkam) - white lotus
Words meanings and morphology
व्यास (vyāsa) - Vyāsa (a sage, author of Mahābhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a celebrated sage, compiler of the Vedas and Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
Note: From root vac.
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
ते (te) - they (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
Note: Refers to the gods.
पूर्वजदेववाक्यम् (pūrvajadevavākyam) - the words of Brahmā, who is considered the primeval deity. (the words of the primeval god (Brahmā))
(noun)
Accusative, neuter, singular of pūrvajadevavākya
pūrvajadevavākya - words of the primeval god
Compound type : tatpurusha (pūrvaja+deva+vākya)
- pūrvaja – born before, ancient, primeval (epithet for Brahmā)
adjective (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine) - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Gerund/absolutive.
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Subject of 'yajante'.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Subject of 'yajante'.
यजन्ते (yajante) - they sacrifice, they worship
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of √yaj
present tense, 3rd person plural
Root: yaj (class 1)
Note: Root yaj is usually atmanepadi.
समासीनाः (samāsīnāḥ) - seated, sitting together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāsīna
samāsīna - sitting down, assembled, seated
Past Passive Participle
Derived from root ās with prefix sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: ās (class 2)
Note: Agrees with 'te' (the assembled gods).
ते (te) - they (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
Note: Refers to the gods.
समेताः (sametāḥ) - assembled, met together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met together, gathered
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix sam
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'te' (the gods).
महाबलाः (mahābalāḥ) - mighty, powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Agrees with 'te' (the gods).
भागीरथ्याम् (bhāgīrathyām) - on the Gaṅgā (river)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - the Gaṅgā river (named after Bhagīratha)
Note: Denotes location.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of √dṛś
perfect tense, 3rd person plural
Root: dṛś (class 1)
Note: From root dṛś.
पुण्डरीकम् (puṇḍarīkam) - white lotus
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṇḍarīka
puṇḍarīka - white lotus, a kind of lotus
Note: Object of 'dadṛśuḥ'.