महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-189, verse-40
स तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यरूपं जग्राह पादौ सत्यवत्याः सुतस्य ।
नैतच्चित्रं परमर्षे त्वयीति प्रसन्नचेताः स उवाच चैनम् ॥४०॥
नैतच्चित्रं परमर्षे त्वयीति प्रसन्नचेताः स उवाच चैनम् ॥४०॥
40. sa taddṛṣṭvā mahadāścaryarūpaṁ; jagrāha pādau satyavatyāḥ sutasya ,
naitaccitraṁ paramarṣe tvayīti; prasannacetāḥ sa uvāca cainam.
naitaccitraṁ paramarṣe tvayīti; prasannacetāḥ sa uvāca cainam.
40.
saḥ tat dṛṣṭvā mahat āścarya-rūpam
jagrāha pādau satyavatyāḥ sutasya
na etat citram paramarṣe tvayi iti
prasanna-cetāḥ saḥ uvāca ca enam
jagrāha pādau satyavatyāḥ sutasya
na etat citram paramarṣe tvayi iti
prasanna-cetāḥ saḥ uvāca ca enam
40.
Having witnessed that greatly wondrous form, he clasped the feet of Satyavatī's son (Vyāsa). With a cheerful heart, he then said to him, "O great sage, this is no surprise in you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he
- तत् (tat) - that
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- महत् (mahat) - great, large, vast
- आश्चर्य-रूपम् (āścarya-rūpam) - wondrous form, astonishing appearance
- जग्राह (jagrāha) - he seized, he grasped, he took
- पादौ (pādau) - the two feet
- सत्यवत्याः (satyavatyāḥ) - of Satyavatī
- सुतस्य (sutasya) - of Vyāsa, the son of Satyavatī (of the son)
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this
- चित्रम् (citram) - wonder, marvel, surprise
- परमर्षे (paramarṣe) - O great sage, O supreme seer
- त्वयि (tvayi) - in you, concerning you
- इति (iti) - thus, so (marks the end of a direct quote or thought)
- प्रसन्न-चेताः (prasanna-cetāḥ) - with a pleased mind, cheerful-minded, serene-hearted
- सः (saḥ) - he
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - him
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - he, she, it, that
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'dṛś' with suffix 'tvā'
Root: dṛś (class 1)
महत् (mahat) - great, large, vast
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
आश्चर्य-रूपम् (āścarya-rūpam) - wondrous form, astonishing appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of āścarya-rūpa
āścarya-rūpa - wondrous form, astonishing appearance
Compound type : tatpuruṣa (āścarya+rūpa)
- āścarya – wonder, surprise, astonishment
noun (neuter) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
जग्राह (jagrāha) - he seized, he grasped, he took
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
पादौ (pādau) - the two feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
सत्यवत्याः (satyavatyāḥ) - of Satyavatī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavatī (a proper name, mother of Vyāsa)
सुतस्य (sutasya) - of Vyāsa, the son of Satyavatī (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of suta
suta - son, born
Past Passive Participle
Derived from root 'sū' (to give birth)
Root: sū (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
चित्रम् (citram) - wonder, marvel, surprise
(noun)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - wonder, marvel, surprise; variegated, distinct
परमर्षे (paramarṣe) - O great sage, O supreme seer
(noun)
Vocative, masculine, singular of paramarṣi
paramarṣi - great sage, supreme seer
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
त्वयि (tvayi) - in you, concerning you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
इति (iti) - thus, so (marks the end of a direct quote or thought)
(indeclinable)
प्रसन्न-चेताः (prasanna-cetāḥ) - with a pleased mind, cheerful-minded, serene-hearted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna-cetas
prasanna-cetas - pleased in mind, cheerful, serene
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+cetas)
- prasanna – pleased, clear, bright, propitiated
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'sad' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - cetas – mind, heart, intellect
noun (neuter)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - he, she, it, this, that (emphatic)