महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-189, verse-6
देवा ऊचुः ।
मर्त्या ह्यमर्त्याः संवृत्ता न विशेषोऽस्ति कश्चन ।
अविशेषादुद्विजन्तो विशेषार्थमिहागताः ॥६॥
मर्त्या ह्यमर्त्याः संवृत्ता न विशेषोऽस्ति कश्चन ।
अविशेषादुद्विजन्तो विशेषार्थमिहागताः ॥६॥
6. devā ūcuḥ ,
martyā hyamartyāḥ saṁvṛttā na viśeṣo'sti kaścana ,
aviśeṣādudvijanto viśeṣārthamihāgatāḥ.
martyā hyamartyāḥ saṁvṛttā na viśeṣo'sti kaścana ,
aviśeṣādudvijanto viśeṣārthamihāgatāḥ.
6.
devā ūcuḥ | martyāḥ hi amartyāḥ saṃvṛttāḥ na viśeṣaḥ asti
kaścana | aviśeṣāt udvijantaḥ viśeṣārtham iha āgatāḥ
kaścana | aviśeṣāt udvijantaḥ viśeṣārtham iha āgatāḥ
6.
The gods said: "Indeed, mortals have become immortal, and there is no distinction whatsoever. Agitated by this lack of distinction, we have come here for the purpose of finding a distinction."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवा (devā) - gods
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, humans
- हि (hi) - indeed, surely, because
- अमर्त्याः (amartyāḥ) - immortal, gods
- संवृत्ताः (saṁvṛttāḥ) - have become, turned into
- न (na) - not, no
- विशेषः (viśeṣaḥ) - distinction, difference
- अस्ति (asti) - is, exists
- कश्चन (kaścana) - anyone, anything, whatsoever
- अविशेषात् (aviśeṣāt) - from the lack of distinction
- उद्विजन्तः (udvijantaḥ) - being agitated, trembling
- विशेषार्थम् (viśeṣārtham) - for the purpose of distinction
- इह (iha) - here, in this world
- आगताः (āgatāḥ) - have come, arrived
Words meanings and morphology
देवा (devā) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of √vac
perfect tense, 3rd person plural
Root: vac (class 2)
Note: From root vac.
मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, humans
(noun)
Nominative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human, subject to death
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
अमर्त्याः (amartyāḥ) - immortal, gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of amartya
amartya - immortal, not subject to death, a god
Compound type : nah (a+martya)
- a – not, un-
indeclinable - martya – mortal, subject to death
adjective (masculine)
संवृत्ताः (saṁvṛttāḥ) - have become, turned into
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃvṛtta
saṁvṛtta - become, happened, turned out
Past Passive Participle
Derived from root vṛt with prefix sam
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: Used here in a copulative sense with 'martyāḥ amartyāḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
विशेषः (viśeṣaḥ) - distinction, difference
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, difference, peculiarity
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √as
present tense, 3rd person singular
Root: as (class 2)
कश्चन (kaścana) - anyone, anything, whatsoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - any, anyone, anything (with negation: none, nothing whatsoever)
Compound type : avyayībhāva (ka+cana)
- ka – who, what (interrogative pronoun stem)
pronoun (masculine) - cana – a particle emphasizing indefiniteness or universality (often with pronouns like ka to mean 'any')
indeclinable
Note: Used with 'na' to mean 'none whatsoever'.
अविशेषात् (aviśeṣāt) - from the lack of distinction
(noun)
Ablative, masculine, singular of aviśeṣa
aviśeṣa - no distinction, lack of difference
Compound type : nah (a+viśeṣa)
- a – not, un-
indeclinable - viśeṣa – distinction, difference
noun (masculine)
उद्विजन्तः (udvijantaḥ) - being agitated, trembling
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udvijant
udvijant - trembling, agitated, disturbed
Present Active Participle
Derived from root vij (to tremble) with prefix ud
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
Note: Participle agreeing with 'devāḥ' (implied subject).
विशेषार्थम् (viśeṣārtham) - for the purpose of distinction
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśeṣārtha
viśeṣārtha - purpose of distinction
Compound type : tatpurusha (viśeṣa+artha)
- viśeṣa – distinction, difference
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, object
noun (masculine)
Note: Often used with accusative to indicate purpose.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
आगताः (āgatāḥ) - have come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a finite verb in this context ("we have come").