महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-189, verse-43
सैवमुक्ताब्रवीत्कन्या देवं वरदमीश्वरम् ।
पतिं सर्वगुणोपेतमिच्छामीति पुनः पुनः ॥४३॥
पतिं सर्वगुणोपेतमिच्छामीति पुनः पुनः ॥४३॥
43. saivamuktābravītkanyā devaṁ varadamīśvaram ,
patiṁ sarvaguṇopetamicchāmīti punaḥ punaḥ.
patiṁ sarvaguṇopetamicchāmīti punaḥ punaḥ.
43.
sā evam uktā abravīt kanyā devam varadam īśvaram
patim sarva-guṇa-upetam icchāmi iti punaḥ punaḥ
patim sarva-guṇa-upetam icchāmi iti punaḥ punaḥ
43.
Having been addressed thus, the maiden repeatedly said to the god, the boon-granting Lord, "I desire a husband endowed with all good qualities."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्ता (uktā) - having been spoken to, addressed
- अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
- कन्या (kanyā) - the maiden, the daughter
- देवम् (devam) - to Lord Śaṅkara (to the god, to the deity)
- वरदम् (varadam) - boon-giver, granting wishes
- ईश्वरम् (īśvaram) - Lord Śaṅkara (Shiva) (the Lord, the master, the powerful one)
- पतिम् (patim) - husband, lord, master
- सर्व-गुण-उपेतम् (sarva-guṇa-upetam) - endowed with all qualities, possessing all virtues
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- इति (iti) - thus, so (marks the end of a direct quote or thought)
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - he, she, it, that
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - having been spoken to, addressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
कन्या (kanyā) - the maiden, the daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - daughter, maiden, girl
देवम् (devam) - to Lord Śaṅkara (to the god, to the deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
वरदम् (varadam) - boon-giver, granting wishes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giving, granting wishes
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, blessing; choice, excellent
noun (masculine) - da – giving, bestowing
adjective
suffix for agent noun
Derived from root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
ईश्वरम् (īśvaram) - Lord Śaṅkara (Shiva) (the Lord, the master, the powerful one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - Lord, master, ruler, powerful, capable
पतिम् (patim) - husband, lord, master
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - husband, lord, master, owner
सर्व-गुण-उपेतम् (sarva-guṇa-upetam) - endowed with all qualities, possessing all virtues
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarva-guṇa-upeta
sarva-guṇa-upeta - endowed with all qualities
Compound type : tatpuruṣa (sarva-guṇa+upeta)
- sarva – all, every, whole
pronoun - guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - upeta – endowed with, possessed of, furnished with
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'i' with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: i (class 2)
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
इति (iti) - thus, so (marks the end of a direct quote or thought)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)