महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-189, verse-21
ततो देवो गिरिशो वज्रपाणिं विवृत्य नेत्रे कुपितोऽभ्युवाच ।
दरीमेतां प्रविश त्वं शतक्रतो यन्मां बाल्यादवमंस्थाः पुरस्तात् ॥२१॥
दरीमेतां प्रविश त्वं शतक्रतो यन्मां बाल्यादवमंस्थाः पुरस्तात् ॥२१॥
21. tato devo giriśo vajrapāṇiṁ; vivṛtya netre kupito'bhyuvāca ,
darīmetāṁ praviśa tvaṁ śatakrato; yanmāṁ bālyādavamaṁsthāḥ purastāt.
darīmetāṁ praviśa tvaṁ śatakrato; yanmāṁ bālyādavamaṁsthāḥ purastāt.
21.
tataḥ devaḥ giriśaḥ vajrapāṇim
vivṛtya netre kupitaḥ abhyuvāca darīm
etām praviśa tvam śatakrato yat
mām bālyāt avamaṃsthāḥ purastāt
vivṛtya netre kupitaḥ abhyuvāca darīm
etām praviśa tvam śatakrato yat
mām bālyāt avamaṃsthāḥ purastāt
21.
Then, the enraged Lord Girisha (Shiva), opening his eyes, spoke to Vajrapāṇi (Indra): "O Śatakratu, enter this cave, because you previously insulted me out of your childishness."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- देवः (devaḥ) - god, deity, lord
- गिरिशः (giriśaḥ) - Lord Girisha, Shiva
- वज्रपाणिम् (vajrapāṇim) - to Indra, the wielder of the thunderbolt (Vajrapāṇi (an epithet of Indra))
- विवृत्य (vivṛtya) - having opened, having unveiled
- नेत्रे (netre) - two eyes
- कुपितः (kupitaḥ) - angered, enraged, furious
- अभ्युवाच (abhyuvāca) - he spoke to, he addressed
- दरीम् (darīm) - cave, cavern
- एताम् (etām) - this, that
- प्रविश (praviśa) - enter, go into
- त्वम् (tvam) - you
- शतक्रतो (śatakrato) - O Śatakratu, O Indra
- यत् (yat) - because, since, that
- माम् (mām) - me
- बाल्यात् (bālyāt) - from childishness, from folly
- अवमंस्थाः (avamaṁsthāḥ) - you insulted, you disrespected
- पुरस्तात् (purastāt) - before, in front, previously
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
देवः (devaḥ) - god, deity, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, divine, celestial
गिरिशः (giriśaḥ) - Lord Girisha, Shiva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of giriśa
giriśa - Lord of the mountain, Shiva
Compound type : tatpurusha (giri+īśa)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
वज्रपाणिम् (vajrapāṇim) - to Indra, the wielder of the thunderbolt (Vajrapāṇi (an epithet of Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vajrapāṇi
vajrapāṇi - he who holds the thunderbolt in his hand, Indra
Compound type : bahuvrīhi (vajra+pāṇi)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
विवृत्य (vivṛtya) - having opened, having unveiled
(indeclinable)
absolutive
Derived from root vṛ with upasarga vi and the suffix -tya.
Prefix: vi
Root: vṛ (class 1)
नेत्रे (netre) - two eyes
(noun)
Accusative, neuter, dual of netra
netra - eye
कुपितः (kupitaḥ) - angered, enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kupita
kupita - angered, enraged, wrathful
past passive participle
Derived from root kup (to be angry) with suffix -ita (kta).
Root: kup (class 4)
अभ्युवाच (abhyuvāca) - he spoke to, he addressed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Prefix: abhi
Root: vac (class 2)
दरीम् (darīm) - cave, cavern
(noun)
Accusative, feminine, singular of darī
darī - cave, grotto, cavern
एताम् (etām) - this, that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
प्रविश (praviśa) - enter, go into
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
शतक्रतो (śatakrato) - O Śatakratu, O Indra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - he of a hundred sacrifices, Indra
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral - kratu – sacrifice, rite, strength
noun (masculine)
यत् (yat) - because, since, that
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
बाल्यात् (bālyāt) - from childishness, from folly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bālya
bālya - childishness, infancy, folly
अवमंस्थाः (avamaṁsthāḥ) - you insulted, you disrespected
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of avamanya
Prefix: ava
Root: man (class 4)
पुरस्तात् (purastāt) - before, in front, previously
(indeclinable)