योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-214, verse-43
स्रग्दामतारविगलत्कुसुमासारपाण्डुराः ।
धारापातितविच्छिन्नहारमुक्तास्खलत्पदाः ॥ ४३ ॥
धारापातितविच्छिन्नहारमुक्तास्खलत्पदाः ॥ ४३ ॥
sragdāmatāravigalatkusumāsārapāṇḍurāḥ ,
dhārāpātitavicchinnahāramuktāskhalatpadāḥ 43
dhārāpātitavicchinnahāramuktāskhalatpadāḥ 43
43.
srak-dāma-tāra-vi-galat-kusuma-āsāra-pāṇḍurāḥ
dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-padāḥ
dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-padāḥ
43.
srak-dāma-tāra-vi-galat-kusuma-āsāra-pāṇḍurāḥ
dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-padāḥ
dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-padāḥ
43.
(They were) those who appeared pale from the showers of flowers falling from their pearl-like garlands, and whose feet were slipping due to the pearls of broken necklaces that had fallen in streams.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्रक्-दाम-तार-वि-गलत्-कुसुम-आसार-पाण्डुराः (srak-dāma-tāra-vi-galat-kusuma-āsāra-pāṇḍurāḥ) - describing the dancers, their appearance made pale by the profusion of falling flowers from their adornments (who were pale from showers of flowers falling from their pearl-like garlands)
- धारा-पातित-वि-च्छिन्न-हार-मुक्ता-स्खलत्-पदाः (dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-padāḥ) - describing the disarray and abundance of broken jewelry on the ground, causing the dancers to slip (whose feet were slipping due to pearls of broken necklaces that had fallen in streams)
Words meanings and morphology
स्रक्-दाम-तार-वि-गलत्-कुसुम-आसार-पाण्डुराः (srak-dāma-tāra-vi-galat-kusuma-āsāra-pāṇḍurāḥ) - describing the dancers, their appearance made pale by the profusion of falling flowers from their adornments (who were pale from showers of flowers falling from their pearl-like garlands)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of srak-dāma-tāra-vi-galat-kusuma-āsāra-pāṇḍura
srak-dāma-tāra-vi-galat-kusuma-āsāra-pāṇḍura - having a pale/whitish (pāṇḍura) appearance due to showers (āsāra) of flowers (kusuma) falling (vigalat) from garland-chains (sragdāma) likened to stars/pearls (tāra)
Compound type : Bahuvrihi (sragdāmatāra+vigalatkusuma+āsāra+pāṇḍura)
- srak-dāma-tāra – garland-chain of pearls (or stars)
noun (masculine) - vi-galat – falling down, dropping, oozing
adjective
Present Active Participle
Derived from root 'gal' (to drop, ooze) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: gal (class 1) - kusuma – flower, blossom
noun (neuter) - āsāra – shower, downpour, heavy rain; multitude
noun (masculine) - pāṇḍura – pale, whitish, yellowish-white
adjective
Note: Refers to the subjects (dancers/performers).
धारा-पातित-वि-च्छिन्न-हार-मुक्ता-स्खलत्-पदाः (dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-padāḥ) - describing the disarray and abundance of broken jewelry on the ground, causing the dancers to slip (whose feet were slipping due to pearls of broken necklaces that had fallen in streams)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-pada
dhārā-pātita-vi-cchinna-hāra-muktā-skhalat-pada - having feet (pada) slipping (skhalat) due to pearls (muktā) of broken (vicchinna) necklaces (hāra) fallen (pātita) in streams (dhārā)
Compound type : Bahuvrihi (dhārāpātita+vicchinnahāra+muktā+skhalat+pada)
- dhārā-pātita – fallen in streams or continuous lines
adjective - vi-cchinna – broken, separated, torn asunder
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'chid' (to cut, break) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: chid (class 7) - hāra – necklace, string of pearls
noun (masculine) - muktā – pearl
noun (feminine) - skhalat – slipping, stumbling, falling; faltering
adjective
Present Active Participle
Derived from root 'skhal' (to stumble, slip)
Root: skhal (class 1) - pada – foot, step; word, place
noun (neuter)
Note: Refers to the subjects (dancers/performers).