योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-214, verse-27
शत्रुघ्न उवाच ।
निर्वृतोऽस्मि प्रशान्तोऽस्मि प्राप्तोस्मि परमं पदम् ।
चिराय परिपूर्णोऽस्मि सुखमासे च केवलम् ॥ २७ ॥
निर्वृतोऽस्मि प्रशान्तोऽस्मि प्राप्तोस्मि परमं पदम् ।
चिराय परिपूर्णोऽस्मि सुखमासे च केवलम् ॥ २७ ॥
śatrughna uvāca ,
nirvṛto'smi praśānto'smi prāptosmi paramaṃ padam ,
cirāya paripūrṇo'smi sukhamāse ca kevalam 27
nirvṛto'smi praśānto'smi prāptosmi paramaṃ padam ,
cirāya paripūrṇo'smi sukhamāse ca kevalam 27
27.
nirvṛtaḥ asmi praśāntaḥ asmi prāptaḥ asmi paramam
padam cirāya paripūrṇaḥ asmi sukham āse ca kevalam
padam cirāya paripūrṇaḥ asmi sukham āse ca kevalam
27.
asmi nirvṛtaḥ asmi praśāntaḥ asmi prāptaḥ paramam
padam asmi paripūrṇaḥ cirāya ca kevalam sukham āse
padam asmi paripūrṇaḥ cirāya ca kevalam sukham āse
27.
Śatrughna said: I am content, I am tranquil, I have attained the supreme state (padam). I am completely fulfilled for a long time, and I reside in pure happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वृतः (nirvṛtaḥ) - content (satisfied, tranquil, happy, at ease)
- अस्मि (asmi) - I am
- प्रशान्तः (praśāntaḥ) - tranquil (perfectly calm, tranquil, peaceful)
- अस्मि (asmi) - I am
- प्राप्तः (prāptaḥ) - have attained (attained, reached, obtained)
- अस्मि (asmi) - I am
- परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, utmost)
- पदम् (padam) - state, abode (padam) (step, foot, abode, state, position)
- चिराय (cirāya) - for a long time (for a long time, for ever, permanently)
- परिपूर्णः (paripūrṇaḥ) - completely fulfilled (completely full, perfectly satisfied, complete)
- अस्मि (asmi) - I am
- सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort)
- आसे (āse) - I remain, I reside (I sit, I remain, I dwell)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- केवलम् (kevalam) - pure (happiness) or purely (I remain) (solely, merely, purely, only)
Words meanings and morphology
निर्वृतः (nirvṛtaḥ) - content (satisfied, tranquil, happy, at ease)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvṛta
nirvṛta - satisfied, tranquil, happy, at ease, retired, ceased
Past Passive Participle
From nir + vṛ + kta suffix. Root vṛ (to choose, to cover)
Prefix: nir
Root: vṛ (class 5)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present (lat) of as
Present Active Indicative
First person singular, Parasmaipada
Root: as (class 2)
प्रशान्तः (praśāntaḥ) - tranquil (perfectly calm, tranquil, peaceful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśānta
praśānta - perfectly calm, tranquil, peaceful, quiet, subdued
Past Passive Participle
From pra + śam + kta suffix. Root śam (to be quiet, calm).
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present (lat) of as
Present Active Indicative
First person singular, Parasmaipada
Root: as (class 2)
प्राप्तः (prāptaḥ) - have attained (attained, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained, acquired
Past Passive Participle
From prā + āp + kta suffix. Root āp (to obtain, reach).
Prefix: prā
Root: āp (class 5)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present (lat) of as
Present Active Indicative
First person singular, Parasmaipada
Root: as (class 2)
परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, utmost)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - highest, best, supreme, excellent, principal
superlative degree from para
पदम् (padam) - state, abode (padam) (step, foot, abode, state, position)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, trace, mark, place, abode, state, position, word (padam)
From root pad (to go)
Root: pad (class 4)
Note: Object of prāptaḥ.
चिराय (cirāya) - for a long time (for a long time, for ever, permanently)
(indeclinable)
Derived from cira (long duration) + ā (dative/directional suffix)
परिपूर्णः (paripūrṇaḥ) - completely fulfilled (completely full, perfectly satisfied, complete)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripūrṇa
paripūrṇa - completely full, perfectly satisfied, complete, perfect, entire
Past Passive Participle
From pari + pṛ + kta suffix. Root pṛ (to fill).
Prefix: pari
Root: pṛ (class 3)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, Present (lat) of as
Present Active Indicative
First person singular, Parasmaipada
Root: as (class 2)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure, ease
From su (good) + kha (axle hole, space - metaphorically 'good space' or 'smooth motion')
Note: Often sukham (acc. sing. neuter) can function as an adverb meaning "happily" or "in happiness".
आसे (āse) - I remain, I reside (I sit, I remain, I dwell)
(verb)
1st person , singular, middle, Present (lat) of ās
Present Middle Indicative
First person singular, Ātmanepada
Root: ās (class 2)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
केवलम् (kevalam) - pure (happiness) or purely (I remain) (solely, merely, purely, only)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kevala
kevala - sole, alone, mere, pure, unmixed, absolute
Note: If modifying sukham, it means "pure happiness". If modifying āse, it means "I remain purely/solely".