Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,214

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-214, verse-22

ईदृश्यां दृश्यमानायां दृशि दोषदशाशतैः ।
काष्ठवद्दह्यते लोकः स्वदुर्भगतया तया ॥ २२ ॥
īdṛśyāṃ dṛśyamānāyāṃ dṛśi doṣadaśāśataiḥ ,
kāṣṭhavaddahyate lokaḥ svadurbhagatayā tayā 22
22. īdṛśyām dṛśyamānāyām dṛśi doṣadaśāśataiḥ
kāṣṭhavat dahyate lokaḥ svadurbhagatayā tayā
22. īdṛśyām dṛśyamānāyām dṛśi lokaḥ doṣadaśāśataiḥ
svadurbhagatayā tayā kāṣṭhavat dahyate
22. While such a perception (dṛśi) is manifest, a person is tormented like wood by hundreds of flawed conditions and by that inherent personal misfortune.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ईदृश्याम् (īdṛśyām) - in such a vision/perception (in such, of such a kind)
  • दृश्यमानायाम् (dṛśyamānāyām) - while such a perception is manifesting (while being seen, while being perceived)
  • दृशि (dṛśi) - in such a (deluded) perception/vision/experience (in seeing, in vision, in perception, in view)
  • दोषदशाशतैः (doṣadaśāśataiḥ) - by hundreds of states of faults/defects
  • काष्ठवत् (kāṣṭhavat) - like wood
  • दह्यते (dahyate) - is tormented/consumed (by suffering) (is burned, is consumed, is tormented)
  • लोकः (lokaḥ) - a person (representing humanity) (world, people, a person)
  • स्वदुर्भगतया (svadurbhagatayā) - by one's own misfortune/unhappiness
  • तया (tayā) - by that (misfortune or condition) (by that, by her)

Words meanings and morphology

ईदृश्याम् (īdṛśyām) - in such a vision/perception (in such, of such a kind)
(adjective)
Locative, feminine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, suchlike, of this kind
Note: Qualifies 'dṛśi'.
दृश्यमानायाम् (dṛśyamānāyām) - while such a perception is manifesting (while being seen, while being perceived)
(adjective)
Locative, feminine, singular of dṛśyamāna
dṛśyamāna - being seen, visible, perceptible
Present Passive Participle
From √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'dṛśi'.
दृशि (dṛśi) - in such a (deluded) perception/vision/experience (in seeing, in vision, in perception, in view)
(noun)
Locative, feminine, singular of dṛś
dṛś - seeing, vision, perception, doctrine, view
Feminine noun from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
दोषदशाशतैः (doṣadaśāśataiḥ) - by hundreds of states of faults/defects
(noun)
Instrumental, neuter, plural of doṣadaśāśata
doṣadaśāśata - hundreds of states of faults
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+daśā+śata)
  • doṣa – defect, fault, error, vice
    noun (masculine)
    Root: duṣ (class 4)
  • daśā – state, condition, period
    noun (feminine)
  • śata – hundred, a hundred
    noun (neuter)
काष्ठवत् (kāṣṭhavat) - like wood
(indeclinable)
Derived from 'kāṣṭha' + 'vat' suffix
दह्यते (dahyate) - is tormented/consumed (by suffering) (is burned, is consumed, is tormented)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √dah
Present Passive
1st class verb (dahati), passive form
Root: dah (class 1)
लोकः (lokaḥ) - a person (representing humanity) (world, people, a person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, person, realm
Root: lok (class 10)
Note: Subject of 'dahyate'.
स्वदुर्भगतया (svadurbhagatayā) - by one's own misfortune/unhappiness
(noun)
Instrumental, feminine, singular of svadurbhagatā
svadurbhagatā - one's own misfortune, ill-fate
Tatpuruṣa compound of 'sva' (own) and 'durbhagatā' (misfortune)
Compound type : tatpuruṣa (sva+durbhagatā)
  • sva – one's own, self
    pronoun
    Reflexive possessive pronoun/adjective
  • durbhagatā – misfortune, unhappiness, ill-luck
    noun (feminine)
    Abstract noun formed from 'durbhaga' (unfortunate) and suffix 'tā'
तया (tayā) - by that (misfortune or condition) (by that, by her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun
Note: Emphasizes or reiterates the cause, agreeing with 'svadurbhagatayā' or the general condition of 'dṛśi'.