योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-38
देहपातश्च मे भर्तुर्यदा स्यादात्ममन्दिरे ।
तदेतदस्त्विति वरो दीयतामम्बिके मम ॥ ३८ ॥
तदेतदस्त्विति वरो दीयतामम्बिके मम ॥ ३८ ॥
dehapātaśca me bharturyadā syādātmamandire ,
tadetadastviti varo dīyatāmambike mama 38
tadetadastviti varo dīyatāmambike mama 38
38.
dehāpātaḥ ca me bhartuḥ yadā syāt ātma-mandire
tat etat astu iti varaḥ dīyatām ambike mama
tat etat astu iti varaḥ dīyatām ambike mama
38.
ambike yadā me bhartuḥ dehāpātaḥ syāt ca mama
ātma-mandire syāt tat etat astu iti varaḥ mama dīyatām
ātma-mandire syāt tat etat astu iti varaḥ mama dīyatām
38.
O Ambikā, when my husband's demise occurs, may my own passing also take place within my own being (ātman). Grant me this boon: 'Let it be so'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देहापातः (dehāpātaḥ) - demise (of the husband, implied also for the speaker) (falling of the body, death, demise)
- च (ca) - and, also
- मे (me) - my (to me, for me, my)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of my husband (of a husband, of a maintainer, of a lord)
- यदा (yadā) - when (when, at which time)
- स्यात् (syāt) - may occur, may happen (may be, let it be, it should be, it would be)
- आत्म-मन्दिरे (ātma-mandire) - within my own being (ātman) (in the temple of the self, in one's own body, in one's own abode)
- तत् (tat) - then, therefore (that, therefore, then)
- एतत् (etat) - this (referring to the previous statement) (this)
- अस्तु (astu) - let it be so (let it be, so be it)
- इति (iti) - thus, saying (marks the end of a quote or thought) (thus, so, saying)
- वरः (varaḥ) - boon (boon, blessing, excellent)
- दीयताम् (dīyatām) - let it be granted (let it be given, may it be granted)
- अम्बिके (ambike) - O Ambikā (name of a goddess) (O mother, O Ambikā)
- मम (mama) - to me (to me, my)
Words meanings and morphology
देहापातः (dehāpātaḥ) - demise (of the husband, implied also for the speaker) (falling of the body, death, demise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehāpāta
dehāpāta - falling of the body, death, demise
Compound type : tatpurusha (deha+pāta)
- deha – body, form, person
noun (masculine) - pāta – falling, descent, fall, demise
noun (masculine)
From root √pat (to fall)
Root: pat (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form of asmad
भर्तुः (bhartuḥ) - of my husband (of a husband, of a maintainer, of a lord)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, maintainer
Agent noun from root √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may occur, may happen (may be, let it be, it should be, it would be)
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhi-liṅ) of as
potential mood
3rd person singular, potential mood, parasmaipada
Root: as (class 2)
आत्म-मन्दिरे (ātma-mandire) - within my own being (ātman) (in the temple of the self, in one's own body, in one's own abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of ātma-mandira
ātma-mandira - temple of the self, one's own body, one's own abode
Compound type : tatpurusha (ātman+mandira)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - mandira – house, dwelling, temple, abode
noun (neuter)
तत् (tat) - then, therefore (that, therefore, then)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
एतत् (etat) - this (referring to the previous statement) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the content of the preceding clause.
अस्तु (astu) - let it be so (let it be, so be it)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative mood
3rd person singular, imperative mood, parasmaipada
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, saying (marks the end of a quote or thought) (thus, so, saying)
(indeclinable)
वरः (varaḥ) - boon (boon, blessing, excellent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, wish, blessing; choice, chosen; best, excellent
From root √vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 5)
दीयताम् (dīyatām) - let it be granted (let it be given, may it be granted)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dā
imperative mood, passive voice
3rd person singular, imperative mood, passive voice, ātmanepada
Root: dā (class 3)
Note: The passive form `dīyatām` is from root `dā`.
अम्बिके (ambike) - O Ambikā (name of a goddess) (O mother, O Ambikā)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of ambikā
ambikā - mother, a goddess (often Pārvatī or Durgā)
मम (mama) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: While `mama` is often genitive 'my', here it is used with `dīyatām` 'be granted to me', indicating dative.