योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-32
देव्युवाच ।
भर्त्रर्थमथ चात्मार्थे गृह्यतां बालिके वरः ।
चिरं क्लिष्टासि तपसा निदाघेनेव मञ्जरी ॥ ३२ ॥
भर्त्रर्थमथ चात्मार्थे गृह्यतां बालिके वरः ।
चिरं क्लिष्टासि तपसा निदाघेनेव मञ्जरी ॥ ३२ ॥
devyuvāca ,
bhartrarthamatha cātmārthe gṛhyatāṃ bālike varaḥ ,
ciraṃ kliṣṭāsi tapasā nidāgheneva mañjarī 32
bhartrarthamatha cātmārthe gṛhyatāṃ bālike varaḥ ,
ciraṃ kliṣṭāsi tapasā nidāgheneva mañjarī 32
32.
devī uvāca bhartrartham atha ca ātmārthe gṛhyatām bālike
varaḥ ciram kliṣṭā asi tapasā nidāghena iva mañjarī
varaḥ ciram kliṣṭā asi tapasā nidāghena iva mañjarī
32.
devī uvāca bālike bhartrartham atha ca ātmārthe varaḥ
gṛhyatām tvam tapasā ciram nidāghena iva mañjarī kliṣṭā asi
gṛhyatām tvam tapasā ciram nidāghena iva mañjarī kliṣṭā asi
32.
The Goddess said: 'O young girl, accept a boon, for the sake of your husband and for your own welfare (ātman). You have been troubled for a long time by your austerities (tapas), like a cluster of blossoms withered by the summer heat.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवी (devī) - the Goddess (Pārvatī) (goddess, queen)
- उवाच (uvāca) - she said (she said, he said, it said)
- भर्त्रर्थम् (bhartrartham) - for the sake of your husband (for the sake of the husband)
- अथ (atha) - and (then, now, and, moreover)
- च (ca) - and (and, also)
- आत्मार्थे (ātmārthe) - for your own sake (ātman), for your own welfare (for the sake of oneself, for one's own purpose)
- गृह्यताम् (gṛhyatām) - let it be accepted (let it be taken, let it be accepted)
- बालिके (bālike) - O young girl (O young girl, O maiden)
- वरः (varaḥ) - a boon (boon, blessing, choice)
- चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long ago)
- क्लिष्टा (kliṣṭā) - troubled, withered (distressed, troubled, afflicted, withered)
- असि (asi) - you are
- तपसा (tapasā) - by your austerity (tapas) (by penance, by austerity)
- निदाघेन (nidāghena) - by the summer heat (by summer heat, by drought)
- इव (iva) - like, just like (like, as, as if)
- मञ्जरी (mañjarī) - a cluster of blossoms (a cluster of blossoms, a sprout, a bud)
Words meanings and morphology
देवी (devī) - the Goddess (Pārvatī) (goddess, queen)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
Feminine of `deva`.
Root: div (class 4)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - she said (she said, he said, it said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense
Reduplicated form of root `vac`.
Root: vac (class 2)
भर्त्रर्थम् (bhartrartham) - for the sake of your husband (for the sake of the husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartrartha
bhartrartha - for the sake of one's husband
Compound type : tatpuruṣa (bhartṛ+artha)
- bhartṛ – husband, supporter, maintainer, lord
noun (masculine)
agent noun
From root `bhṛ` (to bear, support) + `tṛ` suffix.
Root: bhṛ (class 3) - artha – purpose, meaning, wealth, thing, sake
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1)
Note: Used adverbially for 'for the sake of'.
अथ (atha) - and (then, now, and, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आत्मार्थे (ātmārthe) - for your own sake (ātman), for your own welfare (for the sake of oneself, for one's own purpose)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātmārtha
ātmārtha - for the sake of oneself, one's own interest/welfare
Compound type : tatpuruṣa (ātman+artha)
- ātman – self, soul, spirit, essence, ego, individual
noun (masculine)
Root: an (class 2) - artha – purpose, meaning, wealth, thing, sake
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1)
Note: Used adverbially for 'for the sake of'.
गृह्यताम् (gṛhyatām) - let it be accepted (let it be taken, let it be accepted)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (Loṭ) of grah
Imperative mood, passive voice
Passive form `gṛhyate` + `tām` ending.
Root: grah (class 9)
बालिके (bālike) - O young girl (O young girl, O maiden)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bālikā
bālikā - young girl, maiden
Feminine diminutive of `bāla`.
वरः (varaḥ) - a boon (boon, blessing, choice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, wish, choice, best, excellent
From root `vṛ` (to choose).
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject of passive verb `gṛhyatām`.
चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long ago)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of `cira` used adverbially.
क्लिष्टा (kliṣṭā) - troubled, withered (distressed, troubled, afflicted, withered)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kliṣṭa
kliṣṭa - distressed, afflicted, withered, troubled
Past Passive Participle
From root `kliś` (to suffer, to trouble) + `kta` suffix.
Root: kliś (class 4)
Note: Predicative adjective with `asi`.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (Laṭ) of as
Present tense
Root: as (class 2)
तपसा (tapasā) - by your austerity (tapas) (by penance, by austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, penance, austerity
Root: tap (class 1)
Note: Cause of being withered.
निदाघेन (nidāghena) - by the summer heat (by summer heat, by drought)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nidāgha
nidāgha - heat, summer, drought
From `ni` + root `dah` (to burn).
Prefix: ni
Root: dah (class 1)
Note: Comparison for `tapasā`.
इव (iva) - like, just like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
मञ्जरी (mañjarī) - a cluster of blossoms (a cluster of blossoms, a sprout, a bud)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mañjarī
mañjarī - a cluster of blossoms, a flower-stalk, a bud, a sprout
Note: Subject of comparison.