Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,182

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-182, verse-5

इमं देशमनुप्राप्त इह चाश्रमवासिमिः ।
पूजितोऽस्य कदम्बस्य ध्याननिष्ठस्तले स्थितः ॥ ५ ॥
imaṃ deśamanuprāpta iha cāśramavāsimiḥ ,
pūjito'sya kadambasya dhyānaniṣṭhastale sthitaḥ 5
5. imam deśam anuprāptaḥ iha ca āśramavāsimiḥ
pūjitaḥ asya kadambasya dhyānaniṣṭhaḥ tale sthitaḥ
5. imam deśam anuprāptaḥ iha ca āśramavāsimiḥ
pūjitaḥ asya kadambasya tale dhyānaniṣṭhaḥ sthitaḥ
5. I reached this country, and here, having been honored by the residents of the hermitage (āśrama), I took my place at the base of this kadamba tree, devoted to meditation (dhyāna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमम् (imam) - this
  • देशम् (deśam) - country, region, place
  • अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - reached, attained, arrived at
  • इह (iha) - here, in this place
  • (ca) - and, also
  • आश्रमवासिमिः (āśramavāsimiḥ) - by the hermitage (āśrama) dwellers/residents
  • पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
  • अस्य (asya) - of this, its
  • कदम्बस्य (kadambasya) - of the kadamba tree
  • ध्याननिष्ठः (dhyānaniṣṭhaḥ) - devoted to meditation, engaged in meditation (dhyāna)
  • तले (tale) - at the base, at the root, on the ground
  • स्थितः (sthitaḥ) - stood, stayed, situated, seated

Words meanings and morphology

इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
देशम् (deśam) - country, region, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place
अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - reached, attained, arrived at
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuprāpta
anuprāpta - reached, attained, arrived at
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefixes anu- and pra-
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Refers to the implied subject 'I'.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
आश्रमवासिमिः (āśramavāsimiḥ) - by the hermitage (āśrama) dwellers/residents
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśramavāsin
āśramavāsin - dweller of a hermitage, ascetic
Compound type : Saptami-Tatpurusha (āśrama+vāsin)
  • āśrama – hermitage (āśrama), retreat
    noun (masculine)
  • vāsin – dweller, resident
    noun (masculine)
    Root: vas (class 1)
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped
Past Passive Participle
Derived from root pūj
Root: pūj (class 10)
Note: Refers to the implied subject 'I'.
अस्य (asya) - of this, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'kadambasya'.
कदम्बस्य (kadambasya) - of the kadamba tree
(noun)
Genitive, masculine, singular of kadamba
kadamba - Kadamba tree (Neolamarckia cadamba)
ध्याननिष्ठः (dhyānaniṣṭhaḥ) - devoted to meditation, engaged in meditation (dhyāna)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyānaniṣṭha
dhyānaniṣṭha - devoted to meditation, absorbed in meditation
Compound type : Saptami-Tatpurusha (dhyāna+niṣṭha)
  • dhyāna – meditation (dhyāna), contemplation
    noun (neuter)
  • niṣṭha – devoted to, engaged in, standing on, firm in
    adjective (masculine)
    Derived from root sthā with prefix ni-
    Prefix: ni
    Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the implied subject 'I'.
तले (tale) - at the base, at the root, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of tala
tala - base, surface, ground, bottom
स्थितः (sthitaḥ) - stood, stayed, situated, seated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, stayed, situated
Past Passive Participle
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the implied subject 'I'.