योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-42
अद्यायमपि संयातु भार्याया निकटं पतिः ।
भ्रातॄणां बान्धवानां च भवत्वन्योन्यसंगमः ॥ ४२ ॥
भ्रातॄणां बान्धवानां च भवत्वन्योन्यसंगमः ॥ ४२ ॥
adyāyamapi saṃyātu bhāryāyā nikaṭaṃ patiḥ ,
bhrātṝṇāṃ bāndhavānāṃ ca bhavatvanyonyasaṃgamaḥ 42
bhrātṝṇāṃ bāndhavānāṃ ca bhavatvanyonyasaṃgamaḥ 42
42.
adya ayam api saṃyātu bhāryāyāḥ nikaṭam patiḥ
bhrātṝṇām bāndhavānām ca bhavatu anyonyasaṅgamaḥ
bhrātṝṇām bāndhavānām ca bhavatu anyonyasaṅgamaḥ
42.
adya ayam patiḥ api bhāryāyāḥ nikaṭam saṃyātu ca
bhrātṝṇām bāndhavānām anyonyasaṅgamaḥ bhavatu
bhrātṝṇām bāndhavānām anyonyasaṅgamaḥ bhavatu
42.
Today, let this husband also go to his wife. And may there be a reunion of brothers and relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
- अपि (api) - also, even, too
- संयातु (saṁyātu) - let him go, may he go (imperative)
- भार्यायाः (bhāryāyāḥ) - of the wife, to the wife
- निकटम् (nikaṭam) - near, proximity, vicinity
- पतिः (patiḥ) - husband, master, lord
- भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of the brothers
- बान्धवानाम् (bāndhavānām) - of the relatives, kinsmen
- च (ca) - and, also
- भवतु (bhavatu) - let there be, may there be (imperative)
- अन्योन्यसङ्गमः (anyonyasaṅgamaḥ) - mutual meeting, reunion
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: masculine nominative singular of idam
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
संयातु (saṁyātu) - let him go, may he go (imperative)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃyā
imperative, 3rd person, singular, active
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
Note: derived from root yā with prefix sam
भार्यायाः (bhāryāyāḥ) - of the wife, to the wife
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, married woman
Root: bhṛ (class 1)
Note: genitive singular, also used as dative/locative here
निकटम् (nikaṭam) - near, proximity, vicinity
(indeclinable)
Note: accusative singular neuter, used adverbially here
पतिः (patiḥ) - husband, master, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - husband, master, lord, owner
भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of the brothers
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
बान्धवानाम् (bāndhavānām) - of the relatives, kinsmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भवतु (bhavatu) - let there be, may there be (imperative)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative, 3rd person, singular, active
Root: bhū (class 1)
अन्योन्यसङ्गमः (anyonyasaṅgamaḥ) - mutual meeting, reunion
(noun)
Nominative, masculine, singular of anyonyasaṅgama
anyonyasaṅgama - mutual meeting, reunion, contact with one another
Compound type : tatpuruṣa (anyonya+saṅgama)
- anyonya – mutual, one another
pronoun (neuter) - saṅgama – meeting, union, assembly, contact
noun (masculine)
derived from root gam with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: compound word