योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-30
दुःखिताः प्रत्यये तेषां चक्रुस्ता दारुणं तपः ।
शतचान्द्रायणं तासां तुष्टाभूत्तेन पार्वती ॥ ३० ॥
शतचान्द्रायणं तासां तुष्टाभूत्तेन पार्वती ॥ ३० ॥
duḥkhitāḥ pratyaye teṣāṃ cakrustā dāruṇaṃ tapaḥ ,
śatacāndrāyaṇaṃ tāsāṃ tuṣṭābhūttena pārvatī 30
śatacāndrāyaṇaṃ tāsāṃ tuṣṭābhūttena pārvatī 30
30.
duḥkhitāḥ pratyaye teṣām cakruḥ tāḥ dāruṇam tapaḥ
śatacāndrāyaṇam tāsām tuṣṭā abhūt tena pārvatī
śatacāndrāyaṇam tāsām tuṣṭā abhūt tena pārvatī
30.
tāḥ duḥkhitāḥ teṣām pratyaye dāruṇam tapaḥ
śatacāndrāyaṇam cakruḥ tena tāsām pārvatī tuṣṭā abhūt
śatacāndrāyaṇam cakruḥ tena tāsām pārvatī tuṣṭā abhūt
30.
Distressed regarding their husbands, those women undertook severe austerities (tapas). Pārvatī was pleased with them because of their performance of a hundred Cāndrāyaṇa vows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, saddened (referring to the women) (distressed, sorrowful, sad)
- प्रत्यये (pratyaye) - concerning, regarding (in the matter of, concerning, regarding, in the belief of)
- तेषाम् (teṣām) - of their (husbands) (of them, their)
- चक्रुः (cakruḥ) - they performed (they did, they performed, they made)
- ताः (tāḥ) - those (women) (those (feminine))
- दारुणम् (dāruṇam) - severe (severe, terrible, harsh, cruel)
- तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance, heat, spiritual fervor)
- शतचान्द्रायणम् (śatacāndrāyaṇam) - one hundred Cāndrāyaṇa vows (a hundred Cāndrāyaṇa vows (a type of lunar penance))
- तासाम् (tāsām) - with them (the women) (of them (feminine), to them, their)
- तुष्टा (tuṣṭā) - pleased (pleased, satisfied, contented)
- अभूत् (abhūt) - became (became, was)
- तेन (tena) - by that (act of austerity) (by that, through that)
- पार्वती (pārvatī) - Pārvatī (Parvati (Goddess, daughter of Himālaya))
Words meanings and morphology
दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, saddened (referring to the women) (distressed, sorrowful, sad)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy
Past Passive Participle
Derived from `duḥkh` (to suffer, feel pain) + `kta` (past passive participle suffix).
Root: duḥkh (class 1)
प्रत्यये (pratyaye) - concerning, regarding (in the matter of, concerning, regarding, in the belief of)
(noun)
Locative, masculine, singular of pratyaya
pratyaya - conviction, belief, trust, notion, verification
Prefix: prati
Root: i (class 2)
तेषाम् (teṣām) - of their (husbands) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Masculine genitive plural of `tad`.
चक्रुः (cakruḥ) - they performed (they did, they performed, they made)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of kṛ
Perfect tense
Strong form of root `kṛ`, reduplicated.
Root: kṛ (class 8)
ताः (tāḥ) - those (women) (those (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
दारुणम् (dāruṇam) - severe (severe, terrible, harsh, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, severe, harsh
Note: Agrees with `tapaḥ`.
तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance, heat, spiritual fervor)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, penance, austerity
Root: tap (class 1)
शतचान्द्रायणम् (śatacāndrāyaṇam) - one hundred Cāndrāyaṇa vows (a hundred Cāndrāyaṇa vows (a type of lunar penance))
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatacāndrāyaṇa
śatacāndrāyaṇa - a hundred Cāndrāyaṇa fasts/vows
Compound type : karmadhāraya (śata+cāndrāyaṇa)
- śata – hundred
numeral (neuter) - cāndrāyaṇa – a lunar penance, a vow regulated by the moon's phases
noun (neuter)
Note: Acts as object of `cakruḥ`.
तासाम् (tāsām) - with them (the women) (of them (feminine), to them, their)
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Feminine genitive plural of `tad`. Implies 'pleased with them'.
तुष्टा (tuṣṭā) - pleased (pleased, satisfied, contented)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, content
Past Passive Participle
Derived from root `tuṣ` (to be pleased, satisfied) + `kta` suffix.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with `Pārvatī`.
अभूत् (abhūt) - became (became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (Luṅ) of bhū
Aorist
Injunctive use of aorist.
Root: bhū (class 1)
तेन (tena) - by that (act of austerity) (by that, through that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Neuter instrumental singular of `tad`, referring to `tapaḥ`.
पार्वती (pārvatī) - Pārvatī (Parvati (Goddess, daughter of Himālaya))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pārvatī
pārvatī - Pārvatī (name of a goddess, daughter of Parvata/Himālaya)
Note: Subject of the sentence.