योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-10
सर्वेषामेव चैतेषां प्रत्येकं त्वेतदीप्सितम् ।
यथा समस्तद्वीपाया भुवोऽस्याः स्यां महीपतिः ॥ १० ॥
यथा समस्तद्वीपाया भुवोऽस्याः स्यां महीपतिः ॥ १० ॥
sarveṣāmeva caiteṣāṃ pratyekaṃ tvetadīpsitam ,
yathā samastadvīpāyā bhuvo'syāḥ syāṃ mahīpatiḥ 10
yathā samastadvīpāyā bhuvo'syāḥ syāṃ mahīpatiḥ 10
10.
sarveṣām eva ca eteṣām pratyekam tu etat īpsitam
yathā samastadvīpāyāḥ bhuvaḥ asyāḥ syām mahīpatiḥ
yathā samastadvīpāyāḥ bhuvaḥ asyāḥ syām mahīpatiḥ
10.
ca sarveṣām eva eteṣām pratyekam tu etat īpsitam
yathā asyāḥ samastadvīpāyāḥ bhuvaḥ mahīpatiḥ syām
yathā asyāḥ samastadvīpāyāḥ bhuvaḥ mahīpatiḥ syām
10.
And this was individually desired by each of them: "May I become the ruler of this earth (bhū), which comprises all its continents."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the brothers) (of all, for all)
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- च (ca) - and, also, moreover
- एतेषाम् (eteṣām) - of these (brothers) (of these)
- प्रत्येकम् (pratyekam) - each, individually
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- एतत् (etat) - this
- ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, object of desire
- यथा (yathā) - as, just as, in such a way that
- समस्तद्वीपायाः (samastadvīpāyāḥ) - of the earth having all its continents (of the one having all continents)
- भुवः (bhuvaḥ) - of the earth
- अस्याः (asyāḥ) - of this (earth) (of this)
- स्याम् (syām) - may I be, I should be, I would be
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - ruler of the earth, king
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the brothers) (of all, for all)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एतेषाम् (eteṣām) - of these (brothers) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etas
etas - this, these
प्रत्येकम् (pratyekam) - each, individually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (prati+eka)
- prati – towards, against, each
indeclinable - eka – one, single, alone
numeral (masculine)
Note: Adverbial usage
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, that
ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, object of desire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished, sought, object of desire
Past Passive Participle
From desiderative stem of root āp (to obtain, reach)
Root: āp (class 5)
यथा (yathā) - as, just as, in such a way that
(indeclinable)
समस्तद्वीपायाः (samastadvīpāyāḥ) - of the earth having all its continents (of the one having all continents)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of samastadvīpa
samastadvīpa - comprising all continents
Compound type : Bahuvrīhi (samasta+dvīpa)
- samasta – all, whole, complete, entire
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root as (to be) with prefix sam
Prefix: sam
Root: as (class 2) - dvīpa – island, continent
noun (masculine)
भुवः (bhuvaḥ) - of the earth
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhū
bhū - earth, land, world, place
अस्याः (asyāḥ) - of this (earth) (of this)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
स्याम् (syām) - may I be, I should be, I would be
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood
1st person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - ruler of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, sovereign, ruler of the earth
Compound type : Tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner, ruler
noun (masculine)