योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-19
इदं कदम्बमम्लानं जनताः पूजयन्त्यलम् ।
वागीश्वरीगृहमिति मां चैवैकसमाधिगम् ॥ १९ ॥
वागीश्वरीगृहमिति मां चैवैकसमाधिगम् ॥ १९ ॥
idaṃ kadambamamlānaṃ janatāḥ pūjayantyalam ,
vāgīśvarīgṛhamiti māṃ caivaikasamādhigam 19
vāgīśvarīgṛhamiti māṃ caivaikasamādhigam 19
19.
idam kadambam amlānam janatāḥ pūjayanti alam
vāgīśvarīgṛham iti mām ca eva ekasamādhigam
vāgīśvarīgṛham iti mām ca eva ekasamādhigam
19.
janatāḥ idam amlānam kadambam vāgīśvarīgṛham
iti alam pūjayanti ca eva mām ekasamādhigam
iti alam pūjayanti ca eva mām ekasamādhigam
19.
This kadamba tree, unfading, people worship abundantly, thinking, 'This is the abode of Vāgīśvarī,' and also me, who am attained through single-minded concentration (dhyāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (kadamba tree) (this)
- कदम्बम् (kadambam) - kadamba tree
- अम्लानम् (amlānam) - unfading (unfading, fresh, blooming)
- जनताः (janatāḥ) - people (people, populace)
- पूजयन्ति (pūjayanti) - they worship (they worship, they honor)
- अलम् (alam) - abundantly (enough, sufficient, adequately, abundantly)
- वागीश्वरीगृहम् (vāgīśvarīgṛham) - abode of Vāgīśvarī (house of Vāgīśvarī, abode of Vāgīśvarī)
- इति (iti) - thinking (thus, so, thinking that, in this way)
- माम् (mām) - me (the speaker, identified with the tree) (me (accusative of I))
- च (ca) - and also (and, also)
- एव (eva) - also (indeed, only, just)
- एकसमाधिगम् (ekasamādhigam) - who am attained through single-minded concentration (dhyāna) (obtained through single-minded concentration, attained by one-pointed meditation)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (kadamba tree) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Adjective to kadambam.
कदम्बम् (kadambam) - kadamba tree
(noun)
Nominative, neuter, singular of kadamba
kadamba - a kadamba tree (Nauclea cadamba)
Note: Subject of the sentence.
अम्लानम् (amlānam) - unfading (unfading, fresh, blooming)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amlāna
amlāna - unfaded, fresh, blooming
Past Passive Participle (negative)
formed from negative prefix 'a-' and root √mlai 'to fade'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mlāna)
- a – not, un-
indeclinable - mlāna – faded, withered
verbal derivative (neuter)
Past Passive Participle
formed from root √mlai 'to fade'
Root: mlai (class 1)
Note: Adjective to kadambam.
जनताः (janatāḥ) - people (people, populace)
(noun)
Nominative, feminine, plural of janatā
janatā - people, multitude of men, community
Tā-pratyaya (feminine suffix forming abstract nouns from common nouns)
Note: Subject of pūjayanti.
पूजयन्ति (pūjayanti) - they worship (they worship, they honor)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pūj
Present Active Indicative
10th conjugation (pūj-ayati), Parasmaipada
Root: pūj (class 10)
अलम् (alam) - abundantly (enough, sufficient, adequately, abundantly)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying pūjayanti.
वागीश्वरीगृहम् (vāgīśvarīgṛham) - abode of Vāgīśvarī (house of Vāgīśvarī, abode of Vāgīśvarī)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāgīśvarīgṛha
vāgīśvarīgṛha - house of the goddess of speech, abode of Vāgīśvarī
compound
Compound type : tatpuruṣa (vāgīśvarī+gṛha)
- vāgīśvarī – goddess of speech, Sarasvatī
proper noun (feminine) - gṛha – house, home, abode
noun (neuter)
Note: Predicate nominative, implied by iti.
इति (iti) - thinking (thus, so, thinking that, in this way)
(indeclinable)
Note: Follows the quote or thought.
माम् (mām) - me (the speaker, identified with the tree) (me (accusative of I))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Object of pūjayanti, parallel to kadambam.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects implied kadambam and mām.
एव (eva) - also (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
एकसमाधिगम् (ekasamādhigam) - who am attained through single-minded concentration (dhyāna) (obtained through single-minded concentration, attained by one-pointed meditation)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ekasamādhigam
ekasamādhigam - attained by or through single concentration
compound
Compound type : tatpuruṣa (eka+samādhi+gam)
- eka – one, single
adjective (neuter) - samādhi – concentration, meditation, absorption
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - gam – going, attaining
verbal derivative (masculine)
suffix -ga (from √gam 'to go, attain')
an agentive suffix
Root: gam (class 1)
Note: Adjective for mām.