योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-182, verse-50
इत्युक्तवन्तं तं यावत्सदारोऽथ वधूयुतः ।
सन्मानं कुरुते तावन्मुनिरन्तर्धिमाययो ॥ ५० ॥
सन्मानं कुरुते तावन्मुनिरन्तर्धिमाययो ॥ ५० ॥
ityuktavantaṃ taṃ yāvatsadāro'tha vadhūyutaḥ ,
sanmānaṃ kurute tāvanmunirantardhimāyayo 50
sanmānaṃ kurute tāvanmunirantardhimāyayo 50
50.
iti uktavantam tam yāvat sa-dāraḥ atha vadhūyutaḥ
sanmānam kurute tāvat muniḥ antardhim āyayo
sanmānam kurute tāvat muniḥ antardhim āyayo
50.
yāvat sa-dāraḥ atha vadhūyutaḥ tam iti uktavantam
sanmānam kurute tāvat muniḥ antardhim āyayo
sanmānam kurute tāvat muniḥ antardhim āyayo
50.
While he, accompanied by his wife and daughter-in-law, was in the process of honoring the sage who had just spoken, the sage suddenly disappeared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, as said
- उक्तवन्तम् (uktavantam) - to the one who had spoken
- तम् (tam) - him
- यावत् (yāvat) - while, as long as, as soon as
- स-दारः (sa-dāraḥ) - along with his wife, having a wife
- अथ (atha) - then, and, moreover
- वधूयुतः (vadhūyutaḥ) - accompanied by the daughter-in-law
- सन्मानम् (sanmānam) - respect, honor
- कुरुते (kurute) - he performs, he does
- तावत् (tāvat) - then, at that time
- मुनिः (muniḥ) - the sage
- अन्तर्धिम् (antardhim) - disappearance, vanishing
- आययो (āyayo) - he attained disappearance (he went, he attained)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, as said
(indeclinable)
उक्तवन्तम् (uktavantam) - to the one who had spoken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uktavat
uktavat - one who has spoken, having spoken
Past Active Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -tavat (kvatu)
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यावत् (yāvat) - while, as long as, as soon as
(indeclinable)
स-दारः (sa-dāraḥ) - along with his wife, having a wife
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-dāra
sa-dāra - accompanied by wife, having a wife
Compound type : Bahuvrīhi (saha+dāra)
- saha – with, along with
indeclinable - dāra – wife
noun (masculine)
अथ (atha) - then, and, moreover
(indeclinable)
वधूयुतः (vadhūyutaḥ) - accompanied by the daughter-in-law
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadhūyuta
vadhūyuta - accompanied by a daughter-in-law/young woman
Compound type : Tṛtīyā-tatpuruṣa (vadhū+yuta)
- vadhū – daughter-in-law, young woman, wife
noun (feminine) - yuta – joined, united, endowed with, accompanied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join) with suffix -ta
Root: yuj (class 7)
सन्मानम् (sanmānam) - respect, honor
(noun)
Accusative, masculine, singular of sanmāna
sanmāna - respect, honor, reverence, good opinion
Root: mān (class 4)
कुरुते (kurute) - he performs, he does
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तावत् (tāvat) - then, at that time
(indeclinable)
मुनिः (muniḥ) - the sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, saint
अन्तर्धिम् (antardhim) - disappearance, vanishing
(noun)
Accusative, masculine, singular of antardhi
antardhi - disappearance, vanishing, concealment, hiding
Root: dhā (class 3)
आययो (āyayo) - he attained disappearance (he went, he attained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of ā-yā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Poetic variant of āyayau