योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-69, verse-4
श्रीराम उवाच ।
एकस्माद्भगवंश्चित्तात्कथं चित्तशतं कृतम् ।
तत्स्वप्नकृतरुद्रेण दीपाद्दीपशतं यथा ॥ ४ ॥
एकस्माद्भगवंश्चित्तात्कथं चित्तशतं कृतम् ।
तत्स्वप्नकृतरुद्रेण दीपाद्दीपशतं यथा ॥ ४ ॥
śrīrāma uvāca ,
ekasmādbhagavaṃścittātkathaṃ cittaśataṃ kṛtam ,
tatsvapnakṛtarudreṇa dīpāddīpaśataṃ yathā 4
ekasmādbhagavaṃścittātkathaṃ cittaśataṃ kṛtam ,
tatsvapnakṛtarudreṇa dīpāddīpaśataṃ yathā 4
4.
śrīrāma uvāca | ekasmāt bhagavan cittāt katham cittaśatam
kṛtam | tat svapnakṛtarudreṇa dīpāt dīpaśatam yathā || 4 ||
kṛtam | tat svapnakṛtarudreṇa dīpāt dīpaśatam yathā || 4 ||
4.
śrīrāma uvāca bhagavan ekasmāt cittāt katham cittaśatam
kṛtam? tat svapnakṛtarudreṇa yathā dīpāt dīpaśatam (kṛtam)? 4
kṛtam? tat svapnakṛtarudreṇa yathā dīpāt dīpaśatam (kṛtam)? 4
4.
Śrī Rāma said: "O blessed one, how can a hundred minds be created from a single mind? How does the dream-created Rudra achieve this, just as a hundred lamps are lit from one single lamp?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एकस्मात् (ekasmāt) - from one, from a single
- भगवन् (bhagavan) - addressing Vasiṣṭha (O blessed one, O venerable one)
- चित्तात् (cittāt) - from the mind, from consciousness
- कथम् (katham) - how? (how? why?)
- चित्तशतम् (cittaśatam) - a hundred minds, a hundred consciousnesses
- कृतम् (kṛtam) - created (made, created, done)
- तत् (tat) - this (matter, referring to the creation of many minds from one) (that (phenomenon))
- स्वप्नकृतरुद्रेण (svapnakṛtarudreṇa) - by the Rudra created in a dream, by the dream-creating Rudra
- दीपात् (dīpāt) - from a lamp
- दीपशतम् (dīpaśatam) - a hundred lamps
- यथा (yathā) - just as (just as, like, as)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (a name)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī, an honorific prefix
noun (feminine) - rāma – pleasing, charming, delightful; the seventh incarnation of Viṣṇu
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' takes reduplication and strong stem for perfect. 'vac' becomes 'uvac' in perfect 3rd singular.
Root: vac (class 2)
एकस्मात् (ekasmāt) - from one, from a single
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of eka
eka - one, a single, unique
Ablative singular of 'eka'.
भगवन् (bhagavan) - addressing Vasiṣṭha (O blessed one, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable; a title for deities or revered persons
Present participle of 'bhaj' (to partake, enjoy, worship) with 'vat' suffix.
Root: bhaj (class 1)
चित्तात् (cittāt) - from the mind, from consciousness
(noun)
Ablative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, intellect
Past Passive Participle
Root 'cit' (to perceive, know) + 'kta' (suffix).
Root: cit (class 1)
Note: Source.
कथम् (katham) - how? (how? why?)
(indeclinable)
Derived from 'kim' (what) with 'tham' suffix.
चित्तशतम् (cittaśatam) - a hundred minds, a hundred consciousnesses
(noun)
Nominative, neuter, singular of cittaśata
cittaśata - a hundred minds, a hundred consciousnesses
Compound of 'citta' and 'śata'.
Compound type : tatpuruṣa (citta+śata)
- citta – mind, consciousness, thought, intellect
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'cit' (to perceive) + 'kta'.
Root: cit (class 1) - śata – a hundred
numeral (neuter)
Note: Subject of the implied verb.
कृतम् (kṛtam) - created (made, created, done)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - made, done, created, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make) with suffix 'kta' (for PPP).
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - this (matter, referring to the creation of many minds from one) (that (phenomenon))
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Refers back to the idea of many minds from one.
स्वप्नकृतरुद्रेण (svapnakṛtarudreṇa) - by the Rudra created in a dream, by the dream-creating Rudra
(noun)
Instrumental, masculine, singular of svapnakṛtarudra
svapnakṛtarudra - Rudra created in a dream
Compound. 'svapna' (dream) + 'kṛta' (made) + 'rudra' (Rudra). 'Rudra who is made in a dream'.
Compound type : tatpuruṣa (svapna+kṛta+rudra)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine)
From root 'svap' (to sleep)
Root: svap (class 2) - kṛta – made, done, created
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, make) with suffix 'kta'.
Root: kṛ (class 8) - rudra – a class of deities, often associated with Śiva; the god Rudra (Śiva)
proper noun (masculine)
From root 'rud' (to cry, to roar)
Root: rud (class 2)
Note: Agent.
दीपात् (dīpāt) - from a lamp
(noun)
Ablative, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light
From root 'dīp' (to shine).
Root: dīp (class 4)
Note: Source.
दीपशतम् (dīpaśatam) - a hundred lamps
(noun)
Nominative, neuter, singular of dīpaśata
dīpaśata - a hundred lamps
Compound of 'dīpa' and 'śata'.
Compound type : tatpuruṣa (dīpa+śata)
- dīpa – lamp, light
noun (masculine)
From root 'dīp' (to shine).
Root: dīp (class 4) - śata – a hundred
numeral (neuter)
Note: Object of implicit verb 'is lit' or subject 'comes'.
यथा (yathā) - just as (just as, like, as)
(indeclinable)
From 'yad' (relative pronoun) + 'thā' (manner suffix).
Note: Introduces a simile.