Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,26

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-26, verse-55

लोकसप्तकविभ्रष्टकुड्यखण्डचिताम्बरम् ।
अनारतरसन्मत्तकल्पाभ्रदृढदुन्दुभि ॥ ५५ ॥
lokasaptakavibhraṣṭakuḍyakhaṇḍacitāmbaram ,
anāratarasanmattakalpābhradṛḍhadundubhi 55
55. loka-saptaka-vibhraṣṭa-kuḍya-khaṇḍa-cita-ambaram
anārata-rasat-matta-kalpa-abhrā-dṛḍha-dundubhi
55. loka-saptaka-vibhraṣṭa-kuḍya-khaṇḍa-cita-ambaram
anārata-rasat-matta-kalpa-abhrā-dṛḍha-dundubhi
55. Characterized by a sky covered with scattered fragments of walls from the seven worlds, and by firm drums continually roaring like intoxicated doomsday clouds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लोक-सप्तक-विभ्रष्ट-कुड्य-खण्ड-चित-अम्बरम् (loka-saptaka-vibhraṣṭa-kuḍya-khaṇḍa-cita-ambaram) - whose sky is covered with scattered fragments of walls from the seven worlds ((that) whose sky is covered with scattered fragments of walls from the seven worlds)
  • अनारत-रसत्-मत्त-कल्प-अभ्रा-दृढ-दुन्दुभि (anārata-rasat-matta-kalpa-abhrā-dṛḍha-dundubhi) - firm drums continually roaring like intoxicated doomsday clouds (firm drums (sounding) like continually roaring, intoxicated doomsday clouds)

Words meanings and morphology

लोक-सप्तक-विभ्रष्ट-कुड्य-खण्ड-चित-अम्बरम् (loka-saptaka-vibhraṣṭa-kuḍya-khaṇḍa-cita-ambaram) - whose sky is covered with scattered fragments of walls from the seven worlds ((that) whose sky is covered with scattered fragments of walls from the seven worlds)
(noun)
Accusative, neuter, singular of loka-saptaka-vibhraṣṭa-kuḍya-khaṇḍa-cita-ambara
loka-saptaka-vibhraṣṭa-kuḍya-khaṇḍa-cita-ambara - sky covered with fragments of walls fallen from the seven worlds
Compound type : bahuvrīhi (loka-saptaka+vibhraṣṭa+kuḍya+khaṇḍa+cita+ambara)
  • loka-saptaka – the seven worlds
    noun (neuter)
  • vibhraṣṭa – fallen, scattered, lost
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root bhraṃś (to fall, stray) with prefix vi and kta suffix.
    Prefix: vi
    Root: bhraṃś (class 1)
  • kuḍya – wall, mud-wall
    noun (neuter)
  • khaṇḍa – piece, fragment, part
    noun (neuter)
    Root: khaṇḍ (class 10)
  • cita – covered, filled, piled up
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root ci (to gather, pile) with kta suffix.
    Root: ci (class 5)
  • ambara – sky, atmosphere, garment
    noun (neuter)
    Root: amb
Note: This entire compound describes a characteristic of the entity.
अनारत-रसत्-मत्त-कल्प-अभ्रा-दृढ-दुन्दुभि (anārata-rasat-matta-kalpa-abhrā-dṛḍha-dundubhi) - firm drums continually roaring like intoxicated doomsday clouds (firm drums (sounding) like continually roaring, intoxicated doomsday clouds)
(noun)
Nominative, masculine/feminine, singular of anārata-rasat-matta-kalpa-abhrā-dṛḍha-dundubhi
anārata-rasat-matta-kalpa-abhrā-dṛḍha-dundubhi - firm drums that roar incessantly like furious doomsday clouds
Compound type : karmadhāraya (anārata+rasat+matta+kalpa+abhrā+dṛḍha+dundubhi)
  • anārata – incessant, continuous, without interruption
    adjective
    From na + ārata (stopped).
    Prefixes: a+ā
    Root: ṛ (class 1)
  • rasat – roaring, sounding, tasting
    adjective
    Present Active Participle
    Derived from root ras (to roar, taste) with śatṛ suffix.
    Root: ras (class 1)
  • matta – intoxicated, furious, excited
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root mad (to be intoxicated) with kta suffix.
    Root: mad (class 4)
  • kalpa – aeon, cosmic age, end of a world period, doomsday
    noun (masculine)
    Root: kḷp (class 1)
  • abhra – cloud, sky
    noun (neuter)
    `abhrā` is masculine nominative plural, or feminine nominative singular
    Root: abhr
  • dṛḍha – firm, strong, hard
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dṛh (to fix, make firm) with kta suffix.
    Root: dṛh (class 1)
  • dundubhi – drum, war-drum
    noun (masculine/feminine)
Note: This entire compound functions as an elaborate descriptor, with dundubhi as the final noun.