Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,58

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-58, verse-53

सर्वापदः सकलदुष्कृतदृष्टयश्च गच्छन्तु वः शममनन्तसुखानि सम्यक् ।
आयान्तु नित्यमुदिता जनता भवन्तु राष्ट्रेस्थिराश्च विलसन्तु सदैव लक्ष्म्यः ॥ ५३ ॥
sarvāpadaḥ sakaladuṣkṛtadṛṣṭayaśca gacchantu vaḥ śamamanantasukhāni samyak ,
āyāntu nityamuditā janatā bhavantu rāṣṭresthirāśca vilasantu sadaiva lakṣmyaḥ 53
53. sarva-āpadaḥ sakala-duṣkṛta-dṛṣṭayaḥ ca
gacchantu vaḥ śamam ananta-sukhāni samyak
āyāntu nitya-udita janatā bhavantu rāṣṭre
sthirāḥ ca vilasantu sadā eva lakṣmyaḥ
53. vaḥ sarva-āpadaḥ sakala-duṣkṛta-dṛṣṭayaḥ
ca śamam gacchantu ananta-sukhāni samyak
āyāntu janatā nitya-udita bhavantu rāṣṭre
lakṣmyaḥ sthirāḥ ca sadā eva vilasantu
53. May all calamities and malicious influences depart from you and be pacified, and may infinite joys properly come to you. May the people always be cheerful, and may prosperities (Lakṣmī) always flourish steadily in the kingdom.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्व-आपदः (sarva-āpadaḥ) - all types of calamities (all calamities, all misfortunes)
  • सकल-दुष्कृत-दृष्टयः (sakala-duṣkṛta-dṛṣṭayaḥ) - all types of malicious influences/evil glances (all evil glances, all malicious views)
  • (ca) - and (connecting the two types of misfortune) (and)
  • गच्छन्तु (gacchantu) - may they (calamities, evil glances) depart (may they go, may they depart)
  • वः (vaḥ) - from you (in the sense of departing from one's sphere) (to you, from you, your)
  • शमम् (śamam) - to peace (as the destination of departure for misfortunes, i.e., their cessation) (peace, tranquility, cessation, calm)
  • अनन्त-सुखानि (ananta-sukhāni) - an abundance of endless joys (infinite joys, endless happinesses)
  • सम्यक् (samyak) - properly or completely (properly, completely, thoroughly, well)
  • आयान्तु (āyāntu) - may they (joys) come (to you) (may they come, let them approach)
  • नित्य-उदित (nitya-udita) - always cheerful or always prosperous/flourishing (always cheerful, constantly arisen/manifested)
  • जनता (janatā) - the people (people, community, mankind)
  • भवन्तु (bhavantu) - may they (the people) be (may they be, let them exist)
  • राष्ट्रे (rāṣṭre) - in the kingdom (in the kingdom, in the nation, in the country)
  • स्थिराः (sthirāḥ) - stable (referring to the prosperities) (stable, firm, steady, constant)
  • (ca) - and (connecting 'stable' with 'flourish') (and)
  • विलसन्तु (vilasantu) - may they (prosperities) flourish (may they shine, may they sport, may they flourish)
  • सदा (sadā) - always (modifying 'flourish') (always, ever, perpetually)
  • एव (eva) - indeed or for emphasis, often untranslated in natural English (indeed, only, just, certainly)
  • लक्ष्म्यः (lakṣmyaḥ) - prosperities or forms of wealth (fortunes, prosperities, goddesses Lakṣmī)

Words meanings and morphology

सर्व-आपदः (sarva-āpadaḥ) - all types of calamities (all calamities, all misfortunes)
(noun)
Nominative, feminine, plural of sarva-āpad
sarva-āpad - all calamities, every misfortune
Compound type : karmadhāraya (sarva+āpad)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • āpad – calamity, misfortune, distress, danger
    noun (feminine)
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
Note: Subject of 'gacchantu'.
सकल-दुष्कृत-दृष्टयः (sakala-duṣkṛta-dṛṣṭayaḥ) - all types of malicious influences/evil glances (all evil glances, all malicious views)
(noun)
Nominative, feminine, plural of sakala-duṣkṛta-dṛṣṭi
sakala-duṣkṛta-dṛṣṭi - all evil glances, all malicious sights
Compound type : tatpurusha (sakala+duṣkṛta+dṛṣṭi)
  • sakala – all, entire, complete
    adjective (masculine)
  • duṣkṛta – evil deed, sin, bad action
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ (to do) with prefix dus (bad)
    Prefix: dus
    Root: kṛ (class 8)
  • dṛṣṭi – seeing, eye, sight, glance, view, opinion
    noun (feminine)
    Derived from root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
Note: Subject of 'gacchantu'.
(ca) - and (connecting the two types of misfortune) (and)
(indeclinable)
गच्छन्तु (gacchantu) - may they (calamities, evil glances) depart (may they go, may they depart)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
imperative mood
3rd person plural imperative active
Root: gam (class 1)
वः (vaḥ) - from you (in the sense of departing from one's sphere) (to you, from you, your)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or respectful singular)
Second person plural pronominal form. Can be genitive, dative, or accusative. Here, implying separation/cessation for or from you.
Note: Here expressing the recipient of the blessing/cessation.
शमम् (śamam) - to peace (as the destination of departure for misfortunes, i.e., their cessation) (peace, tranquility, cessation, calm)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śama
śama - peace, tranquility, cessation, quietude
Derived from root śam (to be quiet, calm)
Root: śam (class 4)
अनन्त-सुखानि (ananta-sukhāni) - an abundance of endless joys (infinite joys, endless happinesses)
(noun)
Nominative, neuter, plural of ananta-sukha
ananta-sukha - infinite happiness, endless joy
Compound type : karmadhāraya (ananta+sukha)
  • ananta – endless, infinite, boundless; the serpent Ananta
    adjective (masculine)
    Negation (a-nanta) of nanta (ended)
    Prefix: a
  • sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
    noun (neuter)
Note: Subject of 'āyāntu'.
सम्यक् (samyak) - properly or completely (properly, completely, thoroughly, well)
(indeclinable)
आयान्तु (āyāntu) - may they (joys) come (to you) (may they come, let them approach)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of i
imperative mood
3rd person plural imperative active with prefix ā
Prefix: ā
Root: i (class 2)
नित्य-उदित (nitya-udita) - always cheerful or always prosperous/flourishing (always cheerful, constantly arisen/manifested)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nitya-udita
nitya-udita - always risen, perpetually shining, ever-cheerful
Compound type : karmadhāraya (nitya+udita)
  • nitya – eternal, constant, perpetual, regular
    adjective (masculine)
  • udita – risen, appeared, said, cheerful, prosperous
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root i (to go) with prefix ud
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'janatā'.
जनता (janatā) - the people (people, community, mankind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of janatā
janatā - people, community, populace, multitude
Derived from jana (person) with suffix -tā (fem.)
Note: Subject of 'bhavantu'. Although janatā is singular, 'bhavantu' is plural, which is common with collective nouns.
भवन्तु (bhavantu) - may they (the people) be (may they be, let them exist)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative mood
3rd person plural imperative active
Root: bhū (class 1)
Note: Acts on 'janatā'.
राष्ट्रे (rāṣṭre) - in the kingdom (in the kingdom, in the nation, in the country)
(noun)
Locative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, nation, country, dominion
Note: Locative of place.
स्थिराः (sthirāḥ) - stable (referring to the prosperities) (stable, firm, steady, constant)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sthira
sthira - stable, firm, steady, constant, lasting
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'lakṣmyaḥ'.
(ca) - and (connecting 'stable' with 'flourish') (and)
(indeclinable)
विलसन्तु (vilasantu) - may they (prosperities) flourish (may they shine, may they sport, may they flourish)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of las
imperative mood
3rd person plural imperative active with prefix vi
Prefix: vi
Root: las (class 1)
सदा (sadā) - always (modifying 'flourish') (always, ever, perpetually)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed or for emphasis, often untranslated in natural English (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
लक्ष्म्यः (lakṣmyaḥ) - prosperities or forms of wealth (fortunes, prosperities, goddesses Lakṣmī)
(noun)
Nominative, feminine, plural of lakṣmī
lakṣmī - fortune, prosperity, wealth, beauty, the goddess Lakṣmī
Note: Subject of 'vilasantu'.