योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-58, verse-36
घ्राणकोशं विवेशान्तर्वंशरन्ध्रमिवानिलः ।
स्ववासनाशतान्यन्तर्दधदब्धिर्मणीनिव ॥ ३६ ॥
स्ववासनाशतान्यन्तर्दधदब्धिर्मणीनिव ॥ ३६ ॥
ghrāṇakośaṃ viveśāntarvaṃśarandhramivānilaḥ ,
svavāsanāśatānyantardadhadabdhirmaṇīniva 36
svavāsanāśatānyantardadhadabdhirmaṇīniva 36
36.
ghrāṇakośam viveśa antaḥ vaṃśarandhram iva anilaḥ
svavāsanāśatāni antaḥ dadhat abdhiḥ maṇīn iva
svavāsanāśatāni antaḥ dadhat abdhiḥ maṇīn iva
36.
anilaḥ antaḥ ghrāṇakośam viveśa vaṃśarandhram iva [saḥ]
svavāsanāśatāni antaḥ dadhat [āsīt] abdhiḥ maṇīn iva
svavāsanāśatāni antaḥ dadhat [āsīt] abdhiḥ maṇīn iva
36.
The vital air (anila) entered the cavity of the nostrils, just as wind enters a hole in a bamboo reed, carrying within it hundreds of its own latent impressions (vāsanā), much like an ocean (abdhi) holds jewels within itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- घ्राणकोशम् (ghrāṇakośam) - the body's olfactory cavity, referring to the path of breath (the nostril cavity, the olfactory sheath)
- विवेश (viveśa) - entered into (entered, went into)
- अन्तः (antaḥ) - into the interior (inside, within, internally)
- वंशरन्ध्रम् (vaṁśarandhram) - a hole in a bamboo reed (a bamboo hole)
- इव (iva) - like, in the same way as (like, as, as if)
- अनिलः (anilaḥ) - the vital air or life-force (prāṇa) (wind, air, vital breath)
- स्ववासनाशतानि (svavāsanāśatāni) - hundreds of inherent subconscious impressions (vāsanā) accumulated from past actions (hundreds of its own latent impressions)
- अन्तः (antaḥ) - within itself (inside, within, internally)
- दधत् (dadhat) - carrying within (holding, carrying, bearing)
- अब्धिः (abdhiḥ) - the ocean, serving as a comparison (ocean, sea)
- मणीन् (maṇīn) - precious stones (jewels, gems)
- इव (iva) - like, in the same way as (like, as, as if)
Words meanings and morphology
घ्राणकोशम् (ghrāṇakośam) - the body's olfactory cavity, referring to the path of breath (the nostril cavity, the olfactory sheath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghrāṇakośa
ghrāṇakośa - olfactory sheath, nose cavity
Compound type : tatpuruṣa (ghrāṇa+kośa)
- ghrāṇa – sense of smell, nose
noun (neuter) - kośa – sheath, cavity, container
noun (masculine)
विवेश (viveśa) - entered into (entered, went into)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (past) (liṭ) of vi-√viś
perfect tense
Perfect 3rd singular active form of √viś with prefix vi
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
अन्तः (antaḥ) - into the interior (inside, within, internally)
(indeclinable)
वंशरन्ध्रम् (vaṁśarandhram) - a hole in a bamboo reed (a bamboo hole)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaṃśarandhra
vaṁśarandhra - bamboo hole
Compound type : tatpuruṣa (vaṃśa+randhra)
- vaṃśa – bamboo, lineage
noun (masculine) - randhra – hole, aperture, defect
noun (neuter)
इव (iva) - like, in the same way as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison
अनिलः (anilaḥ) - the vital air or life-force (prāṇa) (wind, air, vital breath)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anila
anila - wind, air, god of wind, vital breath
Root: an (class 2)
Note: Subject of the sentence.
स्ववासनाशतानि (svavāsanāśatāni) - hundreds of inherent subconscious impressions (vāsanā) accumulated from past actions (hundreds of its own latent impressions)
(noun)
Accusative, neuter, plural of svavāsanāśata
svavāsanāśata - hundreds of one's own latent impressions
Compound type : tatpuruṣa (sva+vāsanāśata)
- sva – one's own, self
adjective - vāsanāśata – hundreds of latent impressions
noun (neuter)
Note: Object of 'dadhat'.
अन्तः (antaḥ) - within itself (inside, within, internally)
(indeclinable)
दधत् (dadhat) - carrying within (holding, carrying, bearing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of √dhā
√dhā - to put, place, hold, bear, carry
present active participle
Present active participle from √dhā (class 3), nominative singular masculine, agreeing with 'anilaḥ'.
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'anilaḥ'.
अब्धिः (abdhiḥ) - the ocean, serving as a comparison (ocean, sea)
(noun)
Nominative, masculine, singular of abdhi
abdhi - ocean, sea, reservoir of water
Note: Used in comparison with 'anilaḥ'.
मणीन् (maṇīn) - precious stones (jewels, gems)
(noun)
Accusative, masculine, plural of maṇi
maṇi - jewel, gem, pearl
Note: Object of 'dadhat' (implied in the simile).
इव (iva) - like, in the same way as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison