योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-52, verse-8
त्वया मयाऽनयाऽनेन संयुक्तः सार्णवावनिः ।
गिरिग्रामकदेहान्तर्मध्ये गगनकोशके ॥ ८ ॥
गिरिग्रामकदेहान्तर्मध्ये गगनकोशके ॥ ८ ॥
tvayā mayā'nayā'nena saṃyuktaḥ sārṇavāvaniḥ ,
girigrāmakadehāntarmadhye gaganakośake 8
girigrāmakadehāntarmadhye gaganakośake 8
8.
tvayā mayā anayā anena saṃyuktaḥ sārṇavāvaniḥ
girigrāmakadehāntarmadhye gaganakośake
girigrāmakadehāntarmadhye gaganakośake
8.
sārṇavāvaniḥ tvayā mayā anayā anena saṃyuktaḥ
girigrāmakadehāntarmadhye gaganakośake
girigrāmakadehāntarmadhye gaganakośake
8.
This (world), along with its oceans and land, is connected to or experienced by you, by me, by her, and by him. It is situated within the inner core of the body (deha), which is like a mountain and a village, and also within the sheath of space.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- मया (mayā) - by me
- अनया (anayā) - by her, by this (feminine)
- अनेन (anena) - by him, by this (masculine/neuter)
- संयुक्तः (saṁyuktaḥ) - Perceived as connected or associated. (joined, united, connected, associated)
- सार्णवावनिः (sārṇavāvaniḥ) - Refers to the physical world/earth. (along with its oceans and land; comprising oceans and land)
- गिरिग्रामकदेहान्तर्मध्ये (girigrāmakadehāntarmadhye) - Refers to the body (deha), which contains the perceived world, and which is itself a construct like a mountain-village. (in the inner middle of the mountain-village-body)
- गगनकोशके (gaganakośake) - Refers to the cosmic space (ākāśa) or the subtle space within consciousness where phenomena appear. (in the space-sheath, in the ether-cavity)
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
अनया (anayā) - by her, by this (feminine)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, this here
अनेन (anena) - by him, by this (masculine/neuter)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this here
संयुक्तः (saṁyuktaḥ) - Perceived as connected or associated. (joined, united, connected, associated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyukta
saṁyukta - joined, united, connected, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join) with prefix sam- and suffix -kta.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
सार्णवावनिः (sārṇavāvaniḥ) - Refers to the physical world/earth. (along with its oceans and land; comprising oceans and land)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sārṇavāvani
sārṇavāvani - that which has oceans and land
Compound type : bahuvrīhi (sa+arṇava+avani)
- sa – with, together with
indeclinable - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - avani – earth, ground, land
noun (feminine)
Note: Subject of the implied sentence.
गिरिग्रामकदेहान्तर्मध्ये (girigrāmakadehāntarmadhye) - Refers to the body (deha), which contains the perceived world, and which is itself a construct like a mountain-village. (in the inner middle of the mountain-village-body)
(noun)
Locative, neuter, singular of girigrāmakadehāntarmadhya
girigrāmakadehāntarmadhya - the inner middle of the mountain-village-body
Compound type : tatpuruṣa (giri+grāmaka+deha+antar+madhya)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - grāmaka – small village, hamlet
noun (masculine) - deha – body
noun (masculine) - antar – inside, interior, between
indeclinable - madhya – middle, center, interior
noun (neuter)
गगनकोशके (gaganakośake) - Refers to the cosmic space (ākāśa) or the subtle space within consciousness where phenomena appear. (in the space-sheath, in the ether-cavity)
(noun)
Locative, masculine, singular of gaganakośaka
gaganakośaka - space-sheath, ether-cavity, the hollow of space
Compound type : tatpuruṣa (gagana+kośaka)
- gagana – sky, heaven, atmosphere, space, ether
noun (neuter) - kośaka – sheath, case, cavity, cell, bud
noun (masculine)
Note: Refers to the subtle space of consciousness.