योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-26, verse-34
उद्यानपुष्पखण्डेभ्यो रुदद्भ्यो भ्रमरारवैः ।
पूतिगन्धो विनिर्याति स्वामोदापरनामकः ॥ ३४ ॥
पूतिगन्धो विनिर्याति स्वामोदापरनामकः ॥ ३४ ॥
udyānapuṣpakhaṇḍebhyo rudadbhyo bhramarāravaiḥ ,
pūtigandho viniryāti svāmodāparanāmakaḥ 34
pūtigandho viniryāti svāmodāparanāmakaḥ 34
34.
udyānapuṣpakhaṇḍebhyaḥ rudadbhyaḥ bhramarāravaiḥ
pūtigandhaḥ viniryāti svāmodāparanāmakaḥ
pūtigandhaḥ viniryāti svāmodāparanāmakaḥ
34.
bhramarāravaiḥ rudadbhyaḥ udyānapuṣpakhaṇḍebhyaḥ
pūtigandhaḥ svāmodāparanāmakaḥ viniryāti
pūtigandhaḥ svāmodāparanāmakaḥ viniryāti
34.
From the flower beds of the garden, which seem to be weeping with the humming sounds of bees, a foul stench emanates, deceptively named 'sweet fragrance'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्यानपुष्पखण्डेभ्यः (udyānapuṣpakhaṇḍebhyaḥ) - from the flower beds of the garden (from the garden flower beds)
- रुदद्भ्यः (rudadbhyaḥ) - from the weeping (flower beds) (from the weeping ones, to the crying ones)
- भ्रमरारवैः (bhramarāravaiḥ) - by the humming sounds of bees (by the hums/sounds of bees)
- पूतिगन्धः (pūtigandhaḥ) - foul stench (foul odor, stench)
- विनिर्याति (viniryāti) - emanates (it issues forth, comes out, emerges)
- स्वामोदापरनामकः (svāmodāparanāmakaḥ) - deceptively named 'sweet fragrance' (otherwise named sweet fragrance, having the other name 'sweet fragrance')
Words meanings and morphology
उद्यानपुष्पखण्डेभ्यः (udyānapuṣpakhaṇḍebhyaḥ) - from the flower beds of the garden (from the garden flower beds)
(noun)
Ablative, neuter, plural of udyānapuṣpakhaṇḍa
udyānapuṣpakhaṇḍa - garden flower bed
Tatpuruṣa compound: 'udyāna' (garden) + 'puṣpa' (flower) + 'khaṇḍa' (piece/bed).
Compound type : Tatpuruṣa (udyāna+puṣpa+khaṇḍa)
- udyāna – garden, park
noun (neuter) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - khaṇḍa – piece, part, section, bed (of flowers)
noun (masculine)
Note: Context indicates ablative 'from'.
रुदद्भ्यः (rudadbhyaḥ) - from the weeping (flower beds) (from the weeping ones, to the crying ones)
(participle)
Ablative, neuter, plural of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Present participle of root √rud (to weep, cry).
Root: √rud (class 2)
Note: Agrees with 'udyānapuṣpakhaṇḍebhyaḥ'.
भ्रमरारवैः (bhramarāravaiḥ) - by the humming sounds of bees (by the hums/sounds of bees)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhramarārava
bhramarārava - hum of bees, sound of bees
Tatpuruṣa compound: 'bhramara' (bee) + 'ārava' (sound, cry).
Compound type : Tatpuruṣa (bhramara+ārava)
- bhramara – bee, humble-bee
noun (masculine) - ārava – sound, cry, noise, humming
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: √ru (class 2)
Note: Instrument of cause or means for the 'weeping'.
पूतिगन्धः (pūtigandhaḥ) - foul stench (foul odor, stench)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pūtigandha
pūtigandha - foul smell, stench, putrid odor
Tatpuruṣa compound: 'pūti' (putrid) + 'gandha' (smell).
Compound type : Tatpuruṣa (pūti+gandha)
- pūti – putrid, rotten, foul, stinking
adjective - gandha – smell, odor, fragrance
noun (masculine)
Note: Subject of 'viniryāti'.
विनिर्याति (viniryāti) - emanates (it issues forth, comes out, emerges)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √yā
Present active 3rd singular
Root '√yā' (class 2) with prefixes 'vi-' and 'nis-' (which becomes 'nir' before a vowel).
Prefixes: vi+nis
Root: √yā (class 2)
स्वामोदापरनामकः (svāmodāparanāmakaḥ) - deceptively named 'sweet fragrance' (otherwise named sweet fragrance, having the other name 'sweet fragrance')
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svāmodāparanāmaka
svāmodāparanāmaka - having 'sweet fragrance' as another name
Bahuvrīhi compound: 'svāmodaḥ aparaṃ nāma yasya saḥ'.
Compound type : Bahuvrīhi (sva-āmoda+apara+nāmaka)
- sva-āmoda – sweet fragrance, pleasant scent
noun (masculine) - apara – other, another, different, subsequent
adjective - nāmaka – named, called, bearing the name
adjective
From 'nāman' (name) + 'ka' suffix (forming adjectives/diminutives).
Note: Agrees with 'pūtigandhaḥ'.