योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-17, verse-48
अङ्गणं प्रति दीपौघास्तस्थुः पीततमोम्भसः ।
आश्चर्यदर्शनायेव संप्राप्ता ऋक्षपङ्क्तयः ॥ ४८ ॥
आश्चर्यदर्शनायेव संप्राप्ता ऋक्षपङ्क्तयः ॥ ४८ ॥
aṅgaṇaṃ prati dīpaughāstasthuḥ pītatamombhasaḥ ,
āścaryadarśanāyeva saṃprāptā ṛkṣapaṅktayaḥ 48
āścaryadarśanāyeva saṃprāptā ṛkṣapaṅktayaḥ 48
48.
aṅgaṇam prati dīpaughāḥ tasthuḥ pītatamobhasaḥ
āścaryadarśanāya iva samprāptāḥ ṛkṣapaṅktayaḥ
āścaryadarśanāya iva samprāptāḥ ṛkṣapaṅktayaḥ
48.
pītatamobhasaḥ dīpaughāḥ aṅgaṇam prati tasthuḥ,
āścaryadarśanāya samprāptāḥ ṛkṣapaṅktayaḥ iva
āścaryadarśanāya samprāptāḥ ṛkṣapaṅktayaḥ iva
48.
Rows of lamps, with a yellowish-dark glow, stood facing the courtyard, as if lines of stars had arrived to witness the marvel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अङ्गणम् (aṅgaṇam) - courtyard, open ground
- प्रति (prati) - towards, against, in front of
- दीपौघाः (dīpaughāḥ) - rows of lamps, collections of lamps
- तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, they remained
- पीततमोभसः (pītatamobhasaḥ) - having yellowish-dark light/luster
- आश्चर्यदर्शनाय (āścaryadarśanāya) - for seeing a wonder, to witness a spectacle
- इव (iva) - like, as, as if
- सम्प्राप्ताः (samprāptāḥ) - arrived, gathered, reached
- ऋक्षपङ्क्तयः (ṛkṣapaṅktayaḥ) - rows of stars, lines of constellations
Words meanings and morphology
अङ्गणम् (aṅgaṇam) - courtyard, open ground
(noun)
Accusative, neuter, singular of aṅgaṇa
aṅgaṇa - courtyard, open space, arena
Note: Object of `prati`.
प्रति (prati) - towards, against, in front of
(indeclinable)
दीपौघाः (dīpaughāḥ) - rows of lamps, collections of lamps
(noun)
Nominative, masculine, plural of dīpaugha
dīpaugha - collection of lamps, rows of lamps
Compound type : tatpurusha (dīpa+ogha)
- dīpa – lamp, light
noun (masculine)
Root: dīp (class 4) - ogha – stream, flood, multitude, collection
noun (masculine)
Note: Subject of `tasthuḥ`.
तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, they remained
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of sthā
Past perfect (Lit)
Perfect 3rd person plural of root `sthā`.
Root: sthā (class 1)
पीततमोभसः (pītatamobhasaḥ) - having yellowish-dark light/luster
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pītatamobhas
pītatamobhas - having a yellowish-dark glow/luster
Compound type : bahuvrihi (pīta+tamas+ābhas)
- pīta – yellow, pale
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Related to color, from root 'pī' (to drink) but meaning yellow.
Root: pī (class 3) - tamas – darkness
noun (neuter) - ābhas – light, splendor, luster, appearance
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: It describes the lamps.
आश्चर्यदर्शनाय (āścaryadarśanāya) - for seeing a wonder, to witness a spectacle
(noun)
Dative, neuter, singular of āścaryadarśana
āścaryadarśana - seeing a wonder, witnessing a spectacle
Compound type : tatpurusha (āścarya+darśana)
- āścarya – wonder, surprise, marvel
noun (neuter) - darśana – seeing, viewing, sight, spectacle
noun (neuter)
From root 'dṛś' (to see) + 'ana' suffix.
Root: dṛś (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
सम्प्राप्ताः (samprāptāḥ) - arrived, gathered, reached
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samprāpta
samprāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
From `sam` + `pra` (prefixes) + root `āp` (to obtain, reach) + `kta` suffix.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: It agrees with `ṛkṣapaṅktayaḥ` which is feminine plural.
ऋक्षपङ्क्तयः (ṛkṣapaṅktayaḥ) - rows of stars, lines of constellations
(noun)
Nominative, feminine, plural of ṛkṣapaṅkti
ṛkṣapaṅkti - row of stars, line of constellations
Compound type : tatpurusha (ṛkṣa+paṅkti)
- ṛkṣa – star, constellation (specifically Ursa Major)
noun (masculine) - paṅkti – row, line, series
noun (feminine)