योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-17, verse-16
तत्तत्याज निमेषेण सान्तःकरणपञ्जरम् ।
स्वदेहं खमिवोड्डीना मुक्तनीडा विहंगमी ॥ १६ ॥
स्वदेहं खमिवोड्डीना मुक्तनीडा विहंगमी ॥ १६ ॥
tattatyāja nimeṣeṇa sāntaḥkaraṇapañjaram ,
svadehaṃ khamivoḍḍīnā muktanīḍā vihaṃgamī 16
svadehaṃ khamivoḍḍīnā muktanīḍā vihaṃgamī 16
16.
tat tatyāja nimeṣeṇa sa-antaḥkaraṇa-pañjaram |
svadeham kham iva uḍḍīnā mukta-nīḍā vihaṅgamī || 16 ||
svadeham kham iva uḍḍīnā mukta-nīḍā vihaṅgamī || 16 ||
16.
uḍḍīnā mukta-nīḍā vihaṅgamī iva kham [gacchati] sā
nimeṣeṇa sa-antaḥkaraṇa-pañjaram tat svadeham tatyāja 16
nimeṣeṇa sa-antaḥkaraṇa-pañjaram tat svadeham tatyāja 16
16.
She instantly abandoned that body, a cage for the internal organ (antaḥkaraṇa), just like a female bird, freed from its nest, flies into the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (body) (that, it)
- तत्याज (tatyāja) - abandoned, left
- निमेषेण (nimeṣeṇa) - in an instant, by the blink of an eye
- स-अन्तःकरण-पञ्जरम् (sa-antaḥkaraṇa-pañjaram) - a cage for the internal organ (antaḥkaraṇa) (with the cage of the internal organ, including the cage of the inner instrument)
- स्वदेहम् (svadeham) - her own body
- खम् (kham) - sky, ether, space
- इव (iva) - like, as if, similar to
- उड्डीना (uḍḍīnā) - having flown, flown up
- मुक्त-नीडा (mukta-nīḍā) - having left its nest, freed from its nest
- विहङ्गमी (vihaṅgamī) - female bird
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (body) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the body (svadeham) which is neuter.
तत्याज (tatyāja) - abandoned, left
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
Note: Subject is Līlā (implied by context from previous verse).
निमेषेण (nimeṣeṇa) - in an instant, by the blink of an eye
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nimeṣa
nimeṣa - wink, blink, moment, instant
Root: miṣ (class 1)
Note: Indicates duration or means.
स-अन्तःकरण-पञ्जरम् (sa-antaḥkaraṇa-pañjaram) - a cage for the internal organ (antaḥkaraṇa) (with the cage of the internal organ, including the cage of the inner instrument)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-antaḥkaraṇa-pañjara
sa-antaḥkaraṇa-pañjara - together with the cage of the internal organ
Compound formed with sa- (with) and antaḥkaraṇa-pañjara (cage of the internal organ)
Compound type : bahuvrīhi (sa+antaḥkaraṇa-pañjara)
- sa – with, together with
indeclinable - antaḥkaraṇa-pañjara – cage of the internal organ
noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'svadeham'.
स्वदेहम् (svadeham) - her own body
(noun)
Accusative, neuter, singular of svadeha
svadeha - one's own body
Compound type : karmadhāraya (sva+deha)
- sva – own, one's own
pronoun - deha – body
noun (masculine)
Root: dih (class 4)
Note: Object of 'tatyāja'. Matches gender of its modifier 'sa-antaḥkaraṇa-pañjaram'.
खम् (kham) - sky, ether, space
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, empty space
Note: Object of implied motion (flies into the sky).
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
उड्डीना (uḍḍīnā) - having flown, flown up
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uḍḍīna
uḍḍīna - flown, flying up
Past Passive Participle
Derived from root ḍī (to fly) with prefix ud-, and suffix -kta (P.P.P.)
Prefix: ud
Root: ḍī (class 4)
Note: Describes 'vihaṅgamī'.
मुक्त-नीडा (mukta-nīḍā) - having left its nest, freed from its nest
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mukta-nīḍa
mukta-nīḍa - one whose nest is abandoned/freed
Compound adjective: mukta (freed) + nīḍa (nest)
Compound type : bahuvrīhi (mukta+nīḍa)
- mukta – freed, liberated, released
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root muc, with suffix -kta
Root: muc (class 6) - nīḍa – nest, abode, resting place
noun (neuter)
Note: Adjective describing 'vihaṅgamī'.
विहङ्गमी (vihaṅgamī) - female bird
(noun)
Nominative, feminine, singular of vihaṅgamī
vihaṅgamī - female bird
Feminine form of vihaṅgama (bird)
Note: Subject of the comparison.