योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-17, verse-17
ददर्श खस्था भर्तारं तस्मिन्नेवालयाम्बरे ।
संस्थितं पृथिवीपालमास्थाने बहुराजनि ॥ १७ ॥
संस्थितं पृथिवीपालमास्थाने बहुराजनि ॥ १७ ॥
dadarśa khasthā bhartāraṃ tasminnevālayāmbare ,
saṃsthitaṃ pṛthivīpālamāsthāne bahurājani 17
saṃsthitaṃ pṛthivīpālamāsthāne bahurājani 17
17.
dadarśa kha-sthā bhartāram tasmin eva ālya-ambare |
saṃsthitam pṛthivī-pālam āsthāne bahu-rājani || 17 ||
saṃsthitam pṛthivī-pālam āsthāne bahu-rājani || 17 ||
17.
kha-sthā [sā] tasmmin eva ālya-ambare āsthāne
bahu-rājani saṃsthitam pṛthivī-pālam bhartāram dadarśa 17
bahu-rājani saṃsthitam pṛthivī-pālam bhartāram dadarśa 17
17.
Standing in the sky, she saw her husband, the protector of the earth, established in that very sky-like abode, in a royal assembly (āsthāna) attended by many kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- ख-स्था (kha-sthā) - standing in the sky, located in space
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
- तस्मिन् (tasmin) - in that, in him
- एव (eva) - indeed, only, just
- आलय-अम्बरे (ālaya-ambare) - in the sky-like abode (in the abode-sky, in the ethereal abode)
- संस्थितम् (saṁsthitam) - established, situated, existing
- पृथिवी-पालम् (pṛthivī-pālam) - protector of the earth, king
- आस्थाने (āsthāne) - in the assembly hall, in the court
- बहु-राजनि (bahu-rājani) - attended by many kings (with many kings, in which there are many kings)
Words meanings and morphology
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is Līlā (implied).
ख-स्था (kha-sthā) - standing in the sky, located in space
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kha-stha
kha-stha - standing in the sky, situated in space
Compound: kha (sky) + stha (standing)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (kha+stha)
- kha – sky, ether, space
noun (neuter) - stha – standing, existing, situated
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective describing Līlā (implied subject).
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
agent noun
Derived from root bhṛ (to bear, support, maintain)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of 'dadarśa'.
तस्मिन् (tasmin) - in that, in him
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to `ālaya-ambare`.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding 'tasmin'.
आलय-अम्बरे (ālaya-ambare) - in the sky-like abode (in the abode-sky, in the ethereal abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of ālaya-ambara
ālaya-ambara - abode-sky, ethereal abode, sky-like abode
Compound: ālaya (abode) + ambara (sky)
Compound type : karmadhāraya (ālaya+ambara)
- ālaya – abode, dwelling, receptacle
noun (masculine)
Derived from root lī (to cling, dissolve) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: lī (class 4) - ambara – sky, atmosphere, garment
noun (neuter)
Note: Indicates location.
संस्थितम् (saṁsthitam) - established, situated, existing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - established, situated, existing, standing together
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying 'bhartāram' and 'pṛthivī-pālam'.
पृथिवी-पालम् (pṛthivī-pālam) - protector of the earth, king
(noun)
Accusative, masculine, singular of pṛthivī-pāla
pṛthivī-pāla - protector of the earth, king, ruler
Compound: pṛthivī (earth) + pāla (protector)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, the world
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
agent noun
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Appositive to 'bhartāram'.
आस्थाने (āsthāne) - in the assembly hall, in the court
(noun)
Locative, neuter, singular of āsthāna
āsthāna - assembly hall, court, royal presence, place of meeting
Derived from root sthā (to stand) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates location.
बहु-राजनि (bahu-rājani) - attended by many kings (with many kings, in which there are many kings)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bahu-rājan
bahu-rājan - having many kings, abounding in kings
Compound adjective: bahu (many) + rājan (king)
Compound type : bahuvrīhi (bahu+rājan)
- bahu – many, much, abundant
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'āsthāne'.