योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-17, verse-44
भर्तुः सिंहासनस्यास्य पार्श्वे तिष्ठाम्यहं यदि ।
पश्यामि स्वभ्यसंघातं तत्प्रजीवामि नान्यथा ॥ ४४ ॥
पश्यामि स्वभ्यसंघातं तत्प्रजीवामि नान्यथा ॥ ४४ ॥
bhartuḥ siṃhāsanasyāsya pārśve tiṣṭhāmyahaṃ yadi ,
paśyāmi svabhyasaṃghātaṃ tatprajīvāmi nānyathā 44
paśyāmi svabhyasaṃghātaṃ tatprajīvāmi nānyathā 44
44.
bhartuḥ siṃhāsanasya asya pārśve tiṣṭhāmi aham yadi
paśyāmi svabhyasaṃghātam tat prajīvāmi na anyathā
paśyāmi svabhyasaṃghātam tat prajīvāmi na anyathā
44.
yadi aham asya bhartuḥ siṃhāsanasya pārśve tiṣṭhāmi,
svabhyasaṃghātam paśyāmi,
tat prajīvāmi,
anyathā na
svabhyasaṃghātam paśyāmi,
tat prajīvāmi,
anyathā na
44.
If I stand by the side of this throne of my husband and see the assembly of esteemed citizens, then I shall live; otherwise, I shall not.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of my husband (of the husband, of the lord (genitive singular))
- सिंहासनस्य (siṁhāsanasya) - of the throne (of the throne (genitive singular))
- अस्य (asya) - of this (throne) (of this (genitive singular masculine/neuter))
- पार्श्वे (pārśve) - by the side (at the side (locative singular))
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand (I stand, I remain)
- अहम् (aham) - I (the speaker, the queen/princess) (I)
- यदि (yadi) - if
- पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
- स्वभ्यसंघातम् (svabhyasaṁghātam) - assembly of esteemed citizens (assembly of well-wishers/citizens (accusative singular))
- तत् (tat) - then (then, that)
- प्रजीवामि (prajīvāmi) - I shall live (I live, survive)
- न (na) - not (not, no)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise (otherwise, in another way)
Words meanings and morphology
भर्तुः (bhartuḥ) - of my husband (of the husband, of the lord (genitive singular))
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, supporter
Root: bhṛ (class 3)
सिंहासनस्य (siṁhāsanasya) - of the throne (of the throne (genitive singular))
(noun)
Genitive, neuter, singular of siṃhāsana
siṁhāsana - lion-seat, throne
compound of siṃha (lion) and āsana (seat)
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+āsana)
- siṃha – lion
noun (masculine) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
Root: ās (class 2)
अस्य (asya) - of this (throne) (of this (genitive singular masculine/neuter))
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with siṃhāsanasya.
पार्श्वे (pārśve) - by the side (at the side (locative singular))
(noun)
Locative, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, flank
Note: Used as an adverbial phrase.
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand (I stand, I remain)
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of sthā
present
Present Tense, 1st Person Singular, Parasmaidpadi, of root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
अहम् (aham) - I (the speaker, the queen/princess) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of dṛś
present
Present Tense, 1st Person Singular, Parasmaidpadi, of root dṛś (to see), with replacement form paśya
Root: dṛś (class 1)
स्वभ्यसंघातम् (svabhyasaṁghātam) - assembly of esteemed citizens (assembly of well-wishers/citizens (accusative singular))
(noun)
Accusative, masculine, singular of svabhyasaṃghāta
svabhyasaṁghāta - assembly of good people/courtiers
compound of su-abhya (well-esteemed) and saṃghāta (assembly)
Compound type : tatpuruṣa (su+abhya+saṃghāta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - abhya – esteemed, honored
adjective (masculine)
from abhi + i (to go towards), meaning approached, addressed, hence esteemed
Prefix: abhi
Root: i (class 2) - saṃghāta – assembly, multitude, collection
noun (masculine)
from saṃ + han (to strike, collect)
Prefix: sam
Root: han (class 2)
Note: Object of paśyāmi.
तत् (tat) - then (then, that)
(indeclinable)
adverbial use of pronominal form
Note: Corresponds to yadi, indicating consequence.
प्रजीवामि (prajīvāmi) - I shall live (I live, survive)
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of prajīv
present
Present Tense, 1st Person Singular, Parasmaidpadi, of root jīv (to live) with prefix pra (forth, continuously)
Prefix: pra
Root: jīv (class 1)
Note: The present tense can express future meaning in conditional clauses.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise (otherwise, in another way)
(indeclinable)