योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-107, verse-42
भूतेष्विव कृतान्तेन मृगेषु परिवल्गितम् ।
चामरीकण्ठकुड्येषु विश्रान्तशिरसा मया ॥ ४२ ॥
चामरीकण्ठकुड्येषु विश्रान्तशिरसा मया ॥ ४२ ॥
bhūteṣviva kṛtāntena mṛgeṣu parivalgitam ,
cāmarīkaṇṭhakuḍyeṣu viśrāntaśirasā mayā 42
cāmarīkaṇṭhakuḍyeṣu viśrāntaśirasā mayā 42
42.
bhūteṣu iva kṛtāntena mṛgeṣu parivalgitam
cāmarī-kaṇṭha-kuḍyeṣu viśrānta-śirasā mayā
cāmarī-kaṇṭha-kuḍyeṣu viśrānta-śirasā mayā
42.
mayā viśrānta-śirasā cāmarī-kaṇṭha-kuḍyeṣu mṛgeṣu parivalgitam,
kṛtāntena bhūteṣu iva (parivalgitam)
kṛtāntena bhūteṣu iva (parivalgitam)
42.
Like fate (kṛtānta) among all living beings (bhūta), I roamed among the deer. [This was done] by me, with my head resting upon the wall-like necks of yak-cows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूतेषु (bhūteṣu) - among all living creatures (among creatures, among living beings, among elements)
- इव (iva) - like, as, as if
- कृतान्तेन (kṛtāntena) - by the force of destiny or death (kṛtānta) (by fate, by destiny, by death, by the ender of actions)
- मृगेषु (mṛgeṣu) - among deer, among wild animals
- परिवल्गितम् (parivalgitam) - roamed about, moved around, leaped about
- चामरी-कण्ठ-कुड्येषु (cāmarī-kaṇṭha-kuḍyeṣu) - using the firm, broad necks of yak-cows as a resting place or support, metaphorically like walls (on the walls of yak-cow necks)
- विश्रान्त-शिरसा (viśrānta-śirasā) - by one with a rested head
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
भूतेषु (bhūteṣu) - among all living creatures (among creatures, among living beings, among elements)
(noun)
Locative, neuter, plural of bhūta
bhūta - living being, creature, element, past, existent (bhūta)
Past Passive Particition
From √bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to all living creatures in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कृतान्तेन (kṛtāntena) - by the force of destiny or death (kṛtānta) (by fate, by destiny, by death, by the ender of actions)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛtānta
kṛtānta - fate, destiny, death, Yama, the end of an act or time (kṛtānta)
Compound of kṛta (done) + anta (end).
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+anta)
- kṛta – done, made, performed
participle (neuter)
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Agent in the simile, implying a powerful, perhaps destructive, force.
मृगेषु (mṛgeṣu) - among deer, among wild animals
(noun)
Locative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal, beast (mṛga)
From √mṛj (to roam, hunt).
Root: mṛj (class 2)
Note: Specifies the location of the speaker's actions.
परिवल्गितम् (parivalgitam) - roamed about, moved around, leaped about
(participle)
neuter, singular of parivalgita
parivalgita - roamed, moved, leaped, sported (parivalgita)
Past Passive Participle
From pari-√valg (to roam about, leap around).
Prefix: pari
Root: valg (class 1)
Note: Refers to the action of roaming, with 'by me' as the agent.
चामरी-कण्ठ-कुड्येषु (cāmarī-kaṇṭha-kuḍyeṣu) - using the firm, broad necks of yak-cows as a resting place or support, metaphorically like walls (on the walls of yak-cow necks)
(noun)
Locative, neuter, plural of cāmarīkaṇṭhakuḍya
cāmarīkaṇṭhakuḍya - wall-like neck of a yak-cow
Tatpuruṣa compound (cāmarīkaṇṭha 'yak-cow neck' + kuḍya 'wall').
Compound type : tatpuruṣa (cāmarī+kaṇṭha+kuḍya)
- cāmarī – female yak, yak-cow
noun (feminine)
Feminine form of camara (yak). - kaṇṭha – neck, throat
noun (masculine) - kuḍya – wall (of a house or structure)
noun (neuter)
Note: Specifies where the speaker's head was resting.
विश्रान्त-शिरसा (viśrānta-śirasā) - by one with a rested head
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viśrāntaśiras
viśrāntaśiras - having a rested head (viśrānta 'rested' + śiras 'head')
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (viśrānta+śiras)
- viśrānta – rested, reposed, tranquil
participle
Past Passive Participle
From vi-śram (to rest, repose).
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - śiras – head, top, peak
noun (neuter)
Note: Qualifies the agent mayā.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Agent of the passive action 'roamed'.