योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-107, verse-27
पुत्रदाराः कदन्नेन ग्रामकान्धोचितेन च ।
धारासाररणत्पत्रशुष्कतालतले निशाः ॥ २७ ॥
धारासाररणत्पत्रशुष्कतालतले निशाः ॥ २७ ॥
putradārāḥ kadannena grāmakāndhocitena ca ,
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale niśāḥ 27
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale niśāḥ 27
27.
putradārāḥ kadannena grāmakāndhocinena ca
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale niśāḥ
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale niśāḥ
27.
putradārāḥ kadannena grāmakāndhocinena ca
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale niśāḥ (āsīt)
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale niśāḥ (āsīt)
27.
My sons and wives subsisted on meager food, fit for a blind villager. The nights passed under a dry palm tree, its leaves rattling from the heavy rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रदाराः (putradārāḥ) - my sons and wives (who subsisted) (sons and wives, family)
- कदन्नेन (kadannena) - with meager food (implying poor quality and insufficient quantity) (with bad food, with unwholesome food, with meager food)
- ग्रामकान्धोचिनेन (grāmakāndhocinena) - suitable for a blind villager (implying extremely poor quality, not fit for normal people) (suitable for a blind villager, appropriate for a poor and blind person from a village)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- धारासाररणत्पत्रशुष्कतालतले (dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale) - at the base of a dry palm tree whose leaves rattled from the heavy rain (at the base of a dry palm tree with leaves rattling from a heavy rain, in the shelter of such a tree)
- निशाः (niśāḥ) - the nights (that were spent) (nights)
Words meanings and morphology
पुत्रदाराः (putradārāḥ) - my sons and wives (who subsisted) (sons and wives, family)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putradāra
putradāra - sons and wives, family
Compound type : dvandva (putra+dāra)
- putra – son, child
noun (masculine) - dāra – wife (often plural, but used singularly), spouse
noun (masculine)
Note: Implies the presence and condition of the speaker's family during the hardships, likely as the implicit subject of a verb like 'lived' or 'subsisted'.
कदन्नेन (kadannena) - with meager food (implying poor quality and insufficient quantity) (with bad food, with unwholesome food, with meager food)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kadanna
kadanna - bad food, poor food, unwholesome food
Compound type : karmadhāraya (kad+anna)
- kad – bad, evil, little (pejorative prefix)
indeclinable - anna – food, cooked rice, grain
noun (neuter)
Derived from the root 'ad' (to eat).
Root: ad (class 2)
Note: Describes the means of subsistence for the family.
ग्रामकान्धोचिनेन (grāmakāndhocinena) - suitable for a blind villager (implying extremely poor quality, not fit for normal people) (suitable for a blind villager, appropriate for a poor and blind person from a village)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of grāmakāndhocita
grāmakāndhocita - suitable for a blind villager
A descriptive compound of 'grāmaka' (villager, often pejorative), 'andha' (blind), and 'ucita' (suitable).
Compound type : tatpurusha (grāmaka+andha+ucita)
- grāmaka – villager (often derogatory), rustic
noun (masculine) - andha – blind
adjective - ucita – suitable, proper, fit, customary
adjective
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak), literally 'what is spoken of as fit/proper'.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with `kadannena` in gender, number, and case.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
धारासाररणत्पत्रशुष्कतालतले (dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatale) - at the base of a dry palm tree whose leaves rattled from the heavy rain (at the base of a dry palm tree with leaves rattling from a heavy rain, in the shelter of such a tree)
(noun)
Locative, neuter, singular of dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatala
dhārāsāraraṇatpatraśuṣkatālatala - base of a dry palm tree with leaves rattling from a heavy rain
A long descriptive compound (tatpurusha variant) detailing the location. 'dhārāsāra' (torrential rain), 'raṇat' (rattling), 'patra' (leaves), 'śuṣka' (dry), 'tāla' (palm tree), 'tala' (base).
Compound type : tatpurusha (dhārāsāra+raṇat+patra+śuṣka+tāla+tala)
- dhārāsāra – torrent of rain, heavy downpour
noun (masculine) - raṇat – rattling, clanging, sounding
adjective
Present Active Participle
From √raṇ (to sound, to clang, to rattle).
Root: raṇ (class 1) - patra – leaf, feather
noun (neuter) - śuṣka – dry, withered, parched
adjective
Past Passive Participle
From √śuṣ (to dry).
Root: śuṣ (class 4) - tāla – palm tree (especially Borassus flabellifer)
noun (masculine) - tala – base, bottom, surface, sole
noun (neuter)
Note: Indicates the location where the nights were spent.
निशाः (niśāḥ) - the nights (that were spent) (nights)
(noun)
Nominative, feminine, plural of niśā
niśā - night
Note: The grammatical subject of the verb `nītā` in the following verse, describing the duration of the hardship.