योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-107, verse-35
आशा इव विवृद्ध्यर्थं पुत्रदारकलत्रजाः ।
मया मायामयैर्लोकाः सूत्रजालमयैः खगाः ॥ ३५ ॥
मया मायामयैर्लोकाः सूत्रजालमयैः खगाः ॥ ३५ ॥
āśā iva vivṛddhyarthaṃ putradārakalatrajāḥ ,
mayā māyāmayairlokāḥ sūtrajālamayaiḥ khagāḥ 35
mayā māyāmayairlokāḥ sūtrajālamayaiḥ khagāḥ 35
35.
āśāḥ iva vivṛddhi-artham putra-dāra-kalatra-jāḥ
mayā māyā-mayaiḥ lokāḥ sūtra-jāla-mayaiḥ khagāḥ
mayā māyā-mayaiḥ lokāḥ sūtra-jāla-mayaiḥ khagāḥ
35.
putra-dāra-kalatra-jāḥ vivṛddhi-artham āśāḥ iva mayā (utpādyante).
mayā māyā-mayaiḥ (upāyaiḥ) lokāḥ,
sūtra-jāla-mayaiḥ (upāyaiḥ) khagāḥ (ca utpādyante).
mayā māyā-mayaiḥ (upāyaiḥ) lokāḥ,
sūtra-jāla-mayaiḥ (upāyaiḥ) khagāḥ (ca utpādyante).
35.
Hopes, like those arising from sons, wives, and family for the sake of prosperity, are generated by me. Similarly, through illusory means (māyā), I create worlds, and through means like nets of threads, I create birds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आशाः (āśāḥ) - hopes, desires, expectations
- इव (iva) - like, as, as if
- विवृद्धि-अर्थम् (vivṛddhi-artham) - for the sake of growth, for prosperity
- पुत्र-दार-कलत्र-जाः (putra-dāra-kalatra-jāḥ) - born from sons, wives, and family; related to family
- मया (mayā) - By me (the speaker, referring to the individual self or mind) (by me)
- माया-मयैः (māyā-mayaiḥ) - Referring to the nature or means of creation of the worlds, i.e., through illusory phenomena. (by illusory, by what consists of illusion (māyā))
- लोकाः (lokāḥ) - The phenomenal worlds of existence. (worlds, realms, people)
- सूत्र-जाल-मयैः (sūtra-jāla-mayaiḥ) - Referring to the nature or means of creation of the birds, as if trapped by nets of threads. (by those consisting of a net of threads; by thread-net-like)
- खगाः (khagāḥ) - Creatures, often symbolic of souls or beings. (birds, those moving in the sky)
Words meanings and morphology
आशाः (āśāḥ) - hopes, desires, expectations
(noun)
Nominative, feminine, plural of āśā
āśā - hope, desire, expectation, direction
Prefix: ā
Root: aś (class 5)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
विवृद्धि-अर्थम् (vivṛddhi-artham) - for the sake of growth, for prosperity
(noun)
Accusative, neuter, singular of vivṛddhy-artha
vivṛddhy-artha - purpose of growth, for the sake of increase
Compound of vivṛddhi and artha.
Compound type : tatpurusha (vivṛddhi+artha)
- vivṛddhi – growth, increase, prosperity
noun (feminine)
From vi + vṛdh
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, prosperity
noun (masculine)
Note: Functions adverbially, indicating purpose.
पुत्र-दार-कलत्र-जाः (putra-dāra-kalatra-jāḥ) - born from sons, wives, and family; related to family
(adjective)
Nominative, feminine, plural of putra-dāra-kalatra-ja
putra-dāra-kalatra-ja - born from sons, wives, and family; concerning family and dependants
Compound of putra, dāra, kalatra, and ja.
Compound type : bahuvrihi (putra+dāra+kalatra+ja)
- putra – son
noun (masculine) - dāra – wife (usually plural)
noun (masculine) - kalatra – wife, family, household
noun (neuter) - ja – born, produced, caused by
adjective (masculine)
From root jan- 'to be born'.
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with `āśāḥ`.
मया (mayā) - By me (the speaker, referring to the individual self or mind) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego
Note: Null gender for first person pronoun.
माया-मयैः (māyā-mayaiḥ) - Referring to the nature or means of creation of the worlds, i.e., through illusory phenomena. (by illusory, by what consists of illusion (māyā))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of māyā-maya
māyā-maya - consisting of illusion (māyā), illusory, deceptive
Compound of māyā and maya.
Compound type : tatpurusha (māyā+maya)
- māyā – illusion, cosmic illusion (māyā), magic, deceptive power
noun (feminine) - maya – made of, consisting of
suffix
Suffix forming adjectives indicating 'made of' or 'consisting of'.
Note: Functions adverbially, implicitly modifying an unstated noun like 'means' or 'things'.
लोकाः (lokāḥ) - The phenomenal worlds of existence. (worlds, realms, people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, common folk
Note: Can be nominative or accusative plural. Here interpreted as accusative, object of an implicit verb.
सूत्र-जाल-मयैः (sūtra-jāla-mayaiḥ) - Referring to the nature or means of creation of the birds, as if trapped by nets of threads. (by those consisting of a net of threads; by thread-net-like)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sūtra-jāla-maya
sūtra-jāla-maya - consisting of a net of threads, like a thread-net
Compound of sūtra, jāla, and maya.
Compound type : tatpurusha (sūtra+jāla+maya)
- sūtra – thread, string, aphorism (sūtra)
noun (neuter) - jāla – net, snare, web
noun (neuter) - maya – made of, consisting of
suffix
Suffix forming adjectives indicating 'made of' or 'consisting of'.
Note: Functions adverbially, implicitly modifying an unstated noun like 'means' or 'things'.
खगाः (khagāḥ) - Creatures, often symbolic of souls or beings. (birds, those moving in the sky)
(noun)
Nominative, masculine, plural of khaga
khaga - bird, celestial being, moving in the sky
Compound of kha 'sky' and ga 'going'.
Compound type : tatpurusha (kha+ga)
- kha – sky, space, ether, zero
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
agent noun
From root gam- 'to go'.
Root: gam (class 1)
Note: Can be nominative or accusative plural. Here interpreted as accusative, object of an implicit verb.