Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,14

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-14, verse-47

सर्वानर्थनिजावासं सर्वसाधुतिरस्कृतम् ।
सर्वदौस्थित्यसीमान्तमविचारं परित्यजेत् ॥ ४७ ॥
sarvānarthanijāvāsaṃ sarvasādhutiraskṛtam ,
sarvadausthityasīmāntamavicāraṃ parityajet 47
47. sarvānartha-nijāvāsam sarvasādhu-tiraskṛtam
sarvadausthitya-sīmāntam avicāram parityajet
47. avicāram sarvānartha-nijāvāsam sarvasādhu-tiraskṛtam
sarvadausthitya-sīmāntam parityajet
47. One should completely abandon a lack of discrimination (avicāra), which is the inherent abode of all misfortunes, rejected by all virtuous people, and the ultimate limit of all adverse conditions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वानर्थ-निजावासम् (sarvānartha-nijāvāsam) - the inherent abode of all misfortunes
  • सर्वसाधु-तिरस्कृतम् (sarvasādhu-tiraskṛtam) - rejected by all virtuous people
  • सर्वदौस्थित्य-सीमान्तम् (sarvadausthitya-sīmāntam) - the ultimate limit of all adverse conditions
  • अविचारम् (avicāram) - lack of discrimination, thoughtlessness, non-inquiry
  • परित्यजेत् (parityajet) - one should abandon, one should renounce

Words meanings and morphology

सर्वानर्थ-निजावासम् (sarvānartha-nijāvāsam) - the inherent abode of all misfortunes
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarvānartha-nijāvāsa
sarvānartha-nijāvāsa - the inherent abode of all misfortunes, the natural home of all calamities
Compound type : tatpurusha (sarva+anartha+nija+āvāsa)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • anartha – misfortune, evil, calamity, harm
    noun (masculine/neuter)
  • nija – own, inherent, natural, proper
    adjective
  • āvāsa – abode, dwelling, home, residence
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: vas (class 1)
सर्वसाधु-तिरस्कृतम् (sarvasādhu-tiraskṛtam) - rejected by all virtuous people
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvasādhu-tiraskṛta
sarvasādhu-tiraskṛta - rejected/despised by all good/virtuous people
Past Passive Participle
Compound of 'sarva' (all), 'sādhu' (virtuous person), and 'tiraskṛta' (rejected, PPP of kṛ with tiras).
Compound type : tatpurusha (sarva+sādhu+tiraskṛta)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • sādhu – virtuous, good, holy, righteous person; saint
    noun (masculine)
  • tiraskṛta – rejected, despised, disgraced, disregarded
    adjective
    Past Passive Participle
    Prefix: tiras
    Root: kṛ (class 8)
सर्वदौस्थित्य-सीमान्तम् (sarvadausthitya-sīmāntam) - the ultimate limit of all adverse conditions
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarvadausthitya-sīmānta
sarvadausthitya-sīmānta - the ultimate limit/end of all adverse conditions/misery
Compound type : tatpurusha (sarva+dausthitya+sīmānta)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • dausthitya – bad state, misery, distress, adverse condition
    noun (neuter)
  • sīmānta – boundary, limit, end, extremity
    noun (masculine)
अविचारम् (avicāram) - lack of discrimination, thoughtlessness, non-inquiry
(noun)
Accusative, masculine, singular of avicāra
avicāra - lack of discrimination, thoughtlessness, non-inquiry, non-investigation
Negation 'a' combined with 'vicāra' (inquiry, discrimination).
Compound type : nan-tatpurusha (a+vicāra)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • vicāra – inquiry, discrimination, investigation, reflection, thought
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: car (class 1)
परित्यजेत् (parityajet) - one should abandon, one should renounce
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of parityaj
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)