योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-14, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
शास्त्रावबोधामलया धिया परमपूतया ।
कर्तव्यः कारणज्ञेन विचारोऽनिशमात्मनः ॥ १ ॥
शास्त्रावबोधामलया धिया परमपूतया ।
कर्तव्यः कारणज्ञेन विचारोऽनिशमात्मनः ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
śāstrāvabodhāmalayā dhiyā paramapūtayā ,
kartavyaḥ kāraṇajñena vicāro'niśamātmanaḥ 1
śāstrāvabodhāmalayā dhiyā paramapūtayā ,
kartavyaḥ kāraṇajñena vicāro'niśamātmanaḥ 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca śāstrāvabodhamalayā dhiyā paramapūtayā
kartavyaḥ kāraṇajñena vicāraḥ aniśam ātmanaḥ
kartavyaḥ kāraṇajñena vicāraḥ aniśam ātmanaḥ
1.
śrīvasiṣṭha uvāca.
kāraṇajñena śāstrāvabodhamalayā paramapūtayā dhiyā aniśam ātmanaḥ vicāraḥ kartavyaḥ
kāraṇajñena śāstrāvabodhamalayā paramapūtayā dhiyā aniśam ātmanaḥ vicāraḥ kartavyaḥ
1.
Śrī Vasiṣṭha said:
One who understands the ultimate cause (kāraṇajña) should constantly undertake an inquiry (vicāra) into the nature of the self (ātman), using a supremely pure intellect (dhī) made immaculate by the understanding of scriptures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The venerable Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- शास्त्रावबोधमलया (śāstrāvabodhamalayā) - by intellect made immaculate through scriptural comprehension (by intellect purified by understanding of scriptures)
- धिया (dhiyā) - by one's intellect (by intellect, by mind, by thought)
- परमपूतया (paramapūtayā) - supremely pure (supremely pure, most purified)
- कर्तव्यः (kartavyaḥ) - should be undertaken (to be done, ought to be performed, should be made)
- कारणज्ञेन (kāraṇajñena) - by one who understands the ultimate cause (by one who knows the cause, by a wise person, by an expert)
- विचारः (vicāraḥ) - inquiry (vicāra) (inquiry, investigation, reflection, discrimination)
- अनिशम् (aniśam) - constantly, without interruption (constantly, ceaselessly, day and night, without rest)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - into the nature of the self (ātman) (of the self, of the soul, of oneself)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The venerable Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha (a revered sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha (a proper noun, referring to the sage Vasiṣṭha)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – auspiciousness, prosperity, revered, glorious
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Form of perfect tense of 'vac'.
शास्त्रावबोधमलया (śāstrāvabodhamalayā) - by intellect made immaculate through scriptural comprehension (by intellect purified by understanding of scriptures)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of śāstrāvabodhamalā
śāstrāvabodhamalā - pure through understanding of scriptures
Compound type : bahuvrihi (śāstra+avabodha+amala)
- śāstra – scripture, treatise, rule
noun (neuter) - avabodha – understanding, comprehension, knowledge
noun (masculine)
from ava + root budh (to know)
Prefix: ava
Root: budh (class 1) - amala – immaculate, pure, spotless
adjective (feminine)
a (negation) + mala (dirt)
Prefix: a
Note: Qualifies dhiyā.
धिया (dhiyā) - by one's intellect (by intellect, by mind, by thought)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhī
dhī - intellect, mind, thought, understanding
Note: Instrument of kartavyaḥ.
परमपूतया (paramapūtayā) - supremely pure (supremely pure, most purified)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of paramapūtā
paramapūtā - supremely pure, most purified
Compound type : karmadhāraya (parama+pūtā)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (feminine) - pūta – pure, purified, cleansed
past passive participle (feminine)
Past Passive Participle
from root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Qualifies dhiyā.
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - should be undertaken (to be done, ought to be performed, should be made)
(gerundive)
Note: Agrees with vicāraḥ.
कारणज्ञेन (kāraṇajñena) - by one who understands the ultimate cause (by one who knows the cause, by a wise person, by an expert)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāraṇajña
kāraṇajña - one who knows the cause, wise person, expert
Compound type : tatpurusha (kāraṇa+jña)
- kāraṇa – cause, reason, motive
noun (neuter) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agent in a passive construction.
विचारः (vicāraḥ) - inquiry (vicāra) (inquiry, investigation, reflection, discrimination)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vicāra
vicāra - inquiry, investigation, reflection, discrimination, deliberation
from prefix vi + root car (to move, to go) + suffix ghañ
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Subject of the implied passive verb kartavyaḥ.
अनिशम् (aniśam) - constantly, without interruption (constantly, ceaselessly, day and night, without rest)
(indeclinable)
from a- (negation) + niśā (night) + suffix am (adv.)
Note: Adverb modifying kartavyaḥ.
आत्मनः (ātmanaḥ) - into the nature of the self (ātman) (of the self, of the soul, of oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, living principle
Root: an (class 2)
Note: Indicates the object of vicāraḥ ("inquiry of/into the self").