वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-25, verse-6
उशना त्वब्रवीत्तत्र गुरुर्यज्ञसमृद्धये ।
रावणं राक्षसश्रेष्ठं द्विजश्रेष्ठो महातपाः ॥६॥
रावणं राक्षसश्रेष्ठं द्विजश्रेष्ठो महातपाः ॥६॥
6. uśanā tvabravīttatra gururyajñasamṛddhaye ,
rāvaṇaṃ rākṣasaśreṣṭhaṃ dvijaśreṣṭho mahātapāḥ.
rāvaṇaṃ rākṣasaśreṣṭhaṃ dvijaśreṣṭho mahātapāḥ.
6.
uśanā tu abravīt tatra guruḥ yajñasamṛddhaye
rāvaṇam rākṣasaśreṣṭham dvijaśreṣṭhaḥ mahātapāḥ
rāvaṇam rākṣasaśreṣṭham dvijaśreṣṭhaḥ mahātapāḥ
6.
tu tatra mahātapāḥ dvijaśreṣṭhaḥ guruḥ uśanā
rākṣasaśreṣṭham rāvaṇam yajñasamṛddhaye abravīt
rākṣasaśreṣṭham rāvaṇam yajñasamṛddhaye abravīt
6.
But there, Uśanas, the preceptor of great asceticism (tapas) and the foremost among the twice-born (dvija), spoke to Rāvaṇa, the chief of rākṣasas, for the prosperity of the Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उशना (uśanā) - Uśanas, the preceptor of the asuras (Uśanas (name of Śukra))
- तु (tu) - but, indeed, yet
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- तत्र (tatra) - there, in that place
- गुरुः (guruḥ) - the preceptor (referring to Uśanas) (preceptor, teacher, heavy, venerable)
- यज्ञसमृद्धये (yajñasamṛddhaye) - for the prosperity of the Vedic ritual (yajña) (for the success/prosperity of the Vedic ritual)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- राक्षसश्रेष्ठम् (rākṣasaśreṣṭham) - chief/foremost among rākṣasas
- द्विजश्रेष्ठः (dvijaśreṣṭhaḥ) - foremost among the twice-born (dvija) (best of the twice-born (brahmins))
- महातपाः (mahātapāḥ) - of great asceticism (tapas) (of great asceticism/penance)
Words meanings and morphology
उशना (uśanā) - Uśanas, the preceptor of the asuras (Uśanas (name of Śukra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uśanas
uśanas - Uśanas, name of the preceptor of the asuras, also called Śukra
Note: subject of abravīt
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
particle
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
root brū, 3rd person singular, Imperfect tense, prefixed with a-augment
Root: brū (class 2)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
formed from pronominal stem tad- + -tra suffix
गुरुः (guruḥ) - the preceptor (referring to Uśanas) (preceptor, teacher, heavy, venerable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - heavy, weighty, venerable, teacher, preceptor
Note: epithet for Uśanas
यज्ञसमृद्धये (yajñasamṛddhaye) - for the prosperity of the Vedic ritual (yajña) (for the success/prosperity of the Vedic ritual)
(noun)
Dative, feminine, singular of yajñasamṛddhi
yajñasamṛddhi - success/prosperity of the Vedic ritual
tatpurusha compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yajña+samṛddhi)
- yajña – Vedic ritual, sacrifice
noun (masculine)
from root yaj (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1) - samṛddhi – prosperity, success, accomplishment
noun (feminine)
from sam-√ṛdh (ṛdh - to grow, prosper)
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: purpose of speaking
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa, name of the demon king of Laṅkā
Note: object of address for abravīt
राक्षसश्रेष्ठम् (rākṣasaśreṣṭham) - chief/foremost among rākṣasas
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rākṣasaśreṣṭha
rākṣasaśreṣṭha - chief/foremost among rākṣasas
tatpurusha compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rākṣasa+śreṣṭha)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - śreṣṭha – best, chief, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya (excellent)
Note: modifies Rāvaṇam
द्विजश्रेष्ठः (dvijaśreṣṭhaḥ) - foremost among the twice-born (dvija) (best of the twice-born (brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijaśreṣṭha
dvijaśreṣṭha - best/foremost of the twice-born (brāhmaṇas)
tatpurusha compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dvija+śreṣṭha)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
from dvi (two) + jan (to be born)
Root: jan (class 4) - śreṣṭha – best, chief, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya (excellent)
Note: epithet for Uśanas
महातपाः (mahātapāḥ) - of great asceticism (tapas) (of great asceticism/penance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - having great asceticism, greatly austere
bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - tapas – asceticism, penance, heat, religious austerity
noun (neuter)
from root tap (to heat, burn, suffer penance)
Root: tap (class 1)
Note: epithet for Uśanas