वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-25, verse-29
ततो ऽब्रवीद्दशग्रीवः क्रुद्धः संरक्तलोचनः ।
कल्प्यतां मे रथः शीघ्रं शूराः सज्जीभवन्तु च ॥२९॥
कल्प्यतां मे रथः शीघ्रं शूराः सज्जीभवन्तु च ॥२९॥
29. tato'bravīddaśagrīvaḥ kruddhaḥ saṃraktalocanaḥ ,
kalpyatāṃ me rathaḥ śīghraṃ śūrāḥ sajjībhavantu ca.
kalpyatāṃ me rathaḥ śīghraṃ śūrāḥ sajjībhavantu ca.
29.
tataḥ abravīt daśagrīvaḥ kruddhaḥ saṃraktalocanaḥ
kalpyatām me rathaḥ śīghram śūrāḥ sajjībhavantu ca
kalpyatām me rathaḥ śīghram śūrāḥ sajjībhavantu ca
29.
tataḥ kruddhaḥ saṃraktalocanaḥ daśagrīvaḥ abravīt
me rathaḥ śīghram kalpyatām ca śūrāḥ sajjībhavantu
me rathaḥ śīghram kalpyatām ca śūrāḥ sajjībhavantu
29.
Then Daśagrīva, enraged and with bloodshot eyes, spoke: 'Let my chariot be prepared quickly, and let the warriors make ready!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Rāvaṇa, the king of Lanka (Daśagrīva (Rāvaṇa, the ten-necked one))
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
- संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - with bloodshot eyes, having reddened eyes
- कल्प्यताम् (kalpyatām) - let it be prepared, let it be arranged
- मे (me) - my, to me, for me
- रथः (rathaḥ) - chariot
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- शूराः (śūrāḥ) - heroes, warriors
- सज्जीभवन्तु (sajjībhavantu) - let them be ready, let them prepare
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Rāvaṇa, the king of Lanka (Daśagrīva (Rāvaṇa, the ten-necked one))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - one having ten necks (epithet of Rāvaṇa)
Compound type : bahuvrīhi (daśan+grīvā)
- daśan – ten
numeral - grīvā – neck
noun (feminine)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
From the root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'daśagrīvaḥ'.
संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - with bloodshot eyes, having reddened eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃraktalocana
saṁraktalocana - having reddened eyes
Compound type : bahuvrīhi (saṃrakta+locana)
- saṃrakta – reddened, tinged with red, very red
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'rañj' (to dye, color) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - locana – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with 'daśagrīvaḥ'.
कल्प्यताम् (kalpyatām) - let it be prepared, let it be arranged
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kḷp
Root: kḷp (class 1)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
शूराः (śūrāḥ) - heroes, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - hero, warrior, brave
सज्जीभवन्तु (sajjībhavantu) - let them be ready, let them prepare
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of sajjībhū
Compound verb formed from 'sajjī' (ready, an adverbial form) and 'bhū' (to be, become).
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)