Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,25

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-25, verse-40

तां समुत्थापयामास न भेतव्यमिति ब्रुवन् ।
रावणो राक्षसश्रेष्ठः किं चापि करवाणि ते ॥४०॥
40. tāṃ samutthāpayāmāsa na bhetavyamiti bruvan ,
rāvaṇo rākṣasaśreṣṭhaḥ kiṃ cāpi karavāṇi te.
40. tām samutthāpayāmāsa na bhetavyam iti bruvan
rāvaṇaḥ rākṣasaśreṣṭhaḥ kim ca api karavāṇi te
40. rāvaṇaḥ rākṣasaśreṣṭhaḥ tām samutthāpayāmāsa na
bhetavyam iti bruvan kim ca api te karavāṇi ?
40. Rāvaṇa, the foremost among the rākṣasas, raised her up, saying, 'You have nothing to fear. What else can I do for you?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - Kumbhīnasi (her, that (feminine))
  • समुत्थापयामास (samutthāpayāmāsa) - he raised up, caused to stand up
  • (na) - not, no
  • भेतव्यम् (bhetavyam) - you should not fear (that which should be feared, to be feared)
  • इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
  • ब्रुवन् (bruvan) - speaking, saying
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - The demon king Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
  • राक्षसश्रेष्ठः (rākṣasaśreṣṭhaḥ) - Rāvaṇa, as the best among rākṣasas (foremost of rākṣasas, best among demons)
  • किम् (kim) - what, why
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - even, also, too
  • करवाणि (karavāṇi) - may I do, let me do
  • ते (te) - for Kumbhīnasi (to you, for you)

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - Kumbhīnasi (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
समुत्थापयामास (samutthāpayāmāsa) - he raised up, caused to stand up
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of samutthāpayāmāsa
Periphrastic Perfect, Causative
Derived from sam-ut-sthā (to stand up) with causative suffix -pi, and then periphrastic perfect form (āmāsa)
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
भेतव्यम् (bhetavyam) - you should not fear (that which should be feared, to be feared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhetavya
bhetavya - to be feared, should be feared
Gerundive (Passive Future Participle)
Formed from root bhī (to fear) with suffix -tavya
Root: bhī (class 3)
Note: Used impersonally, 'it should not be feared'.
इति (iti) - thus, so saying, indicating a quote
(indeclinable)
ब्रुवन् (bruvan) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Formed from root brū (to speak) with suffix -śatr̥
Root: brū (class 2)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
रावणः (rāvaṇaḥ) - The demon king Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the king of Lanka)
राक्षसश्रेष्ठः (rākṣasaśreṣṭhaḥ) - Rāvaṇa, as the best among rākṣasas (foremost of rākṣasas, best among demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasaśreṣṭha
rākṣasaśreṣṭha - foremost of rākṣasas
Compound: rākṣasa-śreṣṭha
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+śreṣṭha)
  • rākṣasa – a demon, a rākṣasa
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, excellent, most eminent
    adjective (masculine)
    Superlative form of praśasya (excellent)
Note: Appositive to 'rāvaṇaḥ'.
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
करवाणि (karavāṇi) - may I do, let me do
(verb)
1st person , singular, active, optative (Lot) of kr̥
Present Optative/Imperative, 1st person singular
Formed from root kr̥ (class 8)
Root: kr̥ (class 8)
ते (te) - for Kumbhīnasi (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you