वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-25, verse-2
ततो निकुम्भिला नाम लङ्कायाः काननं महत् ।
महात्मा राक्षसेन्द्रस्तत् प्रविवेश सहानुगः ॥२॥
महात्मा राक्षसेन्द्रस्तत् प्रविवेश सहानुगः ॥२॥
2. tato nikumbhilā nāma laṅkāyāḥ kānanaṃ mahat ,
mahātmā rākṣasendrastat praviveśa sahānugaḥ.
mahātmā rākṣasendrastat praviveśa sahānugaḥ.
2.
tataḥ nikumbhilā nāma laṅkāyāḥ kānanam mahat
mahātmā rākṣasendraḥ tat praviveśa sahānugaḥ
mahātmā rākṣasendraḥ tat praviveśa sahānugaḥ
2.
tataḥ laṅkāyāḥ nikumbhilā nāma mahat kānanam (asti)
mahātmā rākṣasendraḥ sahānugaḥ tat praviveśa
mahātmā rākṣasendraḥ sahānugaḥ tat praviveśa
2.
Then, there was a great forest of Lanka named Nikumbhilā. The great-souled (mahātmā) lord of demons entered that [forest] with his followers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
- निकुम्भिला (nikumbhilā) - Nikumbhilā (the name of the forest) (Nikumbhilā (proper name))
- नाम (nāma) - named (by name, named)
- लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - of Lanka
- काननम् (kānanam) - a forest (forest, grove)
- महत् (mahat) - great (great, large, immense)
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled (lord) (great-souled, noble, mighty)
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the lord of demons (referring to Ravana) (king of demons (rākṣasas), lord of rākṣasas)
- तत् (tat) - that (forest) (that)
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- सहानुगः (sahānugaḥ) - with his followers (accompanied by his followers)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
Note: Connects to the previous event.
निकुम्भिला (nikumbhilā) - Nikumbhilā (the name of the forest) (Nikumbhilā (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of nikumbhilā
nikumbhilā - Nikumbhilā (name of a sacred grove/forest near Lanka)
Note: Name of the forest/grove.
नाम (nāma) - named (by name, named)
(indeclinable)
Note: Indicates 'named' or 'called'.
लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - of Lanka
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (name of the capital of Ravana)
Note: Possessive case, qualifying 'kānanam'.
काननम् (kānanam) - a forest (forest, grove)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kānana
kānana - forest, grove, wood
Note: Subject of the implied 'asti' (is).
महत् (mahat) - great (great, large, immense)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, immense, mighty
Note: Agrees with 'kānanam'.
महात्मा (mahātmā) - the great-souled (lord) (great-souled, noble, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – soul, self, spirit
noun (masculine)
Note: Agrees with 'rākṣasendraḥ'.
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the lord of demons (referring to Ravana) (king of demons (rākṣasas), lord of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord/chief of rākṣasas
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, monstrous being
noun (masculine) - indra – chief, lord, best (often used as suffix)
noun (masculine)
Note: Subject, refers to Ravana.
तत् (tat) - that (forest) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'kānanam' (forest).
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of praviś
Derived from prefix pra- + root viś- (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Main verb of the second clause.
सहानुगः (sahānugaḥ) - with his followers (accompanied by his followers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahānuga
sahānuga - accompanied by attendants/followers
Compound type : bahuvrihi (saha+anuga)
- saha – with, together with
indeclinable - anuga – follower, attendant
noun (masculine)
Derived from prefix anu- + root gam- (to go)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'rākṣasendraḥ'.