वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-25, verse-26
सा हृता मधुना राजन् राक्षसेन बलीयसा ।
यज्ञप्रवृत्ते पुत्रे ते मयि चान्तर्जलोषिते ॥२६॥
यज्ञप्रवृत्ते पुत्रे ते मयि चान्तर्जलोषिते ॥२६॥
26. sā hṛtā madhunā rājan rākṣasena balīyasā ,
yajñapravṛtte putre te mayi cāntarjaloṣite.
yajñapravṛtte putre te mayi cāntarjaloṣite.
26.
sā hṛtā madhunā rājan rākṣasena balīyasā
yajñapravṛtte putre te mayi ca antarjala uṣite
yajñapravṛtte putre te mayi ca antarjala uṣite
26.
rājan sā madhunā balīyasā rākṣasena hṛtā te
putre yajñapravṛtte ca mayi antarjala uṣite
putre yajñapravṛtte ca mayi antarjala uṣite
26.
O King, she was abducted by the mighty demon (rākṣasa) Madhu, while your son was engaged in a Vedic ritual (yajña) and I was dwelling submerged in water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- हृता (hṛtā) - abducted, carried away, stolen
- मधुना (madhunā) - by the demon Madhu (by Madhu)
- राजन् (rājan) - O King
- राक्षसेन (rākṣasena) - by the demon (rākṣasa)
- बलीयसा (balīyasā) - by the mightier, by the stronger
- यज्ञप्रवृत्ते (yajñapravṛtte) - engaged in a Vedic ritual
- पुत्रे (putre) - in the son, when the son
- ते (te) - your, of you
- मयि (mayi) - in me, when I
- च (ca) - and, also
- अन्तर्जल (antarjala) - submerged in water (inside water, submerged in water)
- उषिते (uṣite) - dwelling, residing
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
हृता (hṛtā) - abducted, carried away, stolen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, seized, stolen, abducted
Past Passive Participle
Derived from root hṛ.
Root: hṛ
मधुना (madhunā) - by the demon Madhu (by Madhu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of madhu
madhu - Madhu (proper name of a demon/king), honey, sweet
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
राक्षसेन (rākṣasena) - by the demon (rākṣasa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being, a guardian
बलीयसा (balīyasā) - by the mightier, by the stronger
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - mightier, stronger, more powerful (comparative degree of 'balin')
Comparative form of 'balin' (strong).
यज्ञप्रवृत्ते (yajñapravṛtte) - engaged in a Vedic ritual
(adjective)
Locative, masculine, singular of yajñapravṛtta
yajñapravṛtta - engaged in a Vedic ritual, intent on a yajña
Past Passive Participle
Compound type : tatpurusha (yajña+pravṛtta)
- yajña – Vedic ritual (yajña), sacrifice, worship
noun (masculine) - pravṛtta – engaged in, begun, started, commenced, active
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛt with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: vṛt
पुत्रे (putre) - in the son, when the son
(noun)
Locative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Used in a locative absolute construction with 'yajñapravṛtte'.
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
मयि (mayi) - in me, when I
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I
Note: Used in a locative absolute construction with 'uṣite'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्तर्जल (antarjala) - submerged in water (inside water, submerged in water)
(indeclinable)
Adverbial compound.
Compound type : avyayībhāva (antar+jala)
- antar – within, inside, between
indeclinable - jala – water
noun (neuter)
उषिते (uṣite) - dwelling, residing
(adjective)
Locative, masculine, singular of uṣita
uṣita - dwelt, resided, stayed, passed (time)
Past Passive Participle
Derived from root vas- (to dwell, to reside).
Root: vas
Note: Used in a locative absolute construction with 'mayi'.