वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-25, verse-50
ततः कैलासमासाद्य शैलं वैश्रवणालयम् ।
राक्षसेन्द्रो महेन्द्राभः सेनामुपनिवेशयत् ॥५०॥
राक्षसेन्द्रो महेन्द्राभः सेनामुपनिवेशयत् ॥५०॥
50. tataḥ kailāsamāsādya śailaṃ vaiśravaṇālayam ,
rākṣasendro mahendrābhaḥ senāmupaniveśayat.
rākṣasendro mahendrābhaḥ senāmupaniveśayat.
50.
tataḥ kailāsam āsādya śailam vaiśravaṇa-ālayam
rākṣasa-indraḥ mahā-indra-ābhaḥ senām upaniveśayat
rākṣasa-indraḥ mahā-indra-ābhaḥ senām upaniveśayat
50.
tataḥ mahendra-ābhaḥ rākṣasa-indraḥ vaiśravaṇa-ālayam
kailāsam śailam āsādya senām upaniveśayat
kailāsam śailam āsādya senām upaniveśayat
50.
Then, having reached Mount Kailāsa, the abode of Vaiśravaṇa, the king of the Rākṣasas, who was splendid like Mahendra, encamped his army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
- कैलासम् (kailāsam) - Mount Kailāsa
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
- शैलम् (śailam) - the mountain (mountain, rocky)
- वैश्रवण-आलयम् (vaiśravaṇa-ālayam) - the abode of Vaiśravaṇa (Kubera)
- राक्षस-इन्द्रः (rākṣasa-indraḥ) - the king of Rākṣasas
- महा-इन्द्र-आभः (mahā-indra-ābhaḥ) - shining like Mahendra (Indra)
- सेनाम् (senām) - army, host
- उपनिवेशयत् (upaniveśayat) - he caused to encamp, he stationed
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
(indeclinable)
Note: Adverb indicating sequence.
कैलासम् (kailāsam) - Mount Kailāsa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kailāsa
kailāsa - Kailāsa (a mythical mountain, abode of Kubera and Śiva)
Note: Object of āsādya.
आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
absolutive (gerund) form with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Prefix ā gives the sense of 'reaching'.
शैलम् (śailam) - the mountain (mountain, rocky)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, rocky
derived from śilā (rock)
Note: Appositive to Kailāsa.
वैश्रवण-आलयम् (vaiśravaṇa-ālayam) - the abode of Vaiśravaṇa (Kubera)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaiśravaṇālaya
vaiśravaṇālaya - abode of Vaiśravaṇa (Kubera)
Compound type : tatpuruṣa (vaiśravaṇa+ālaya)
- vaiśravaṇa – Vaiśravaṇa (another name for Kubera, god of wealth)
proper noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Appositive to Kailāsa and śaila.
राक्षस-इन्द्रः (rākṣasa-indraḥ) - the king of Rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief/king of Rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, Rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
Note: Subject of upaniveśayat. Refers to Rāvaṇa.
महा-इन्द्र-आभः (mahā-indra-ābhaḥ) - shining like Mahendra (Indra)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahendrābha
mahendrābha - shining like Mahendra, resembling a great Indra
Compound type : bahuvrīhi (mahā+indra+ābha)
- mahā – great
adjective (masculine) - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - ābha – shining, resembling, appearance
adjective (masculine)
Prefix: ā
Note: Qualifies rākṣasendraḥ.
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
Note: Object of upaniveśayat.
उपनिवेशयत् (upaniveśayat) - he caused to encamp, he stationed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of viś
causative imperfect
3rd person singular imperfect of causative form with prefixes 'upa' and 'ni'. Causative of 'viś' (to enter) is 'veśayati' (to cause to enter, to settle).
Prefixes: upa+ni
Root: viś (class 6)
Note: Root viś (to enter), causative veśayati (to cause to enter, to settle), with upa (near) and ni (down, in) suggests 'to cause to settle down' or 'to encamp'.