वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-25, verse-49
पूजयामास धर्मेण रावणं राक्षसाधिपम् ।
प्राप्तपूजो दशग्रीवो मधुवेश्मनि वीर्यवान् ।
तत्र चैकां निशामुष्य गमनायोपचक्रमे ॥४९॥
प्राप्तपूजो दशग्रीवो मधुवेश्मनि वीर्यवान् ।
तत्र चैकां निशामुष्य गमनायोपचक्रमे ॥४९॥
49. pūjayāmāsa dharmeṇa rāvaṇaṃ rākṣasādhipam ,
prāptapūjo daśagrīvo madhuveśmani vīryavān ,
tatra caikāṃ niśāmuṣya gamanāyopacakrame.
prāptapūjo daśagrīvo madhuveśmani vīryavān ,
tatra caikāṃ niśāmuṣya gamanāyopacakrame.
49.
pūjayāmāsa dharmeṇa rāvaṇam
rākṣasa-adhipam prāpta-pūjaḥ daśagrīvaḥ
madhu-veśmani vīryavān tatra ca
ekām niśām uṣya gamanāya upacakrame
rākṣasa-adhipam prāpta-pūjaḥ daśagrīvaḥ
madhu-veśmani vīryavān tatra ca
ekām niśām uṣya gamanāya upacakrame
49.
(madhuḥ) rākṣasa-adhipam rāvaṇam
dharmeṇa pūjayāmāsa prāpta-pūjaḥ vīryavān
daśagrīvaḥ madhu-veśmani tatra ekām
niśām uṣya ca gamanāya upacakrame
dharmeṇa pūjayāmāsa prāpta-pūjaḥ vīryavān
daśagrīvaḥ madhu-veśmani tatra ekām
niśām uṣya ca gamanāya upacakrame
49.
Madhu honored Rāvaṇa, the lord of the Rākṣasas, in accordance with (dharma). The powerful Daśagrīva, having received proper hospitality at Madhu's dwelling, stayed there for one night, and then commenced his journey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूजयामास (pūjayāmāsa) - he honored, he worshipped
- धर्मेण (dharmeṇa) - in accordance with (dharma) or propriety (by (his) natural law, properly, justly)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam) - the lord of Rākṣasas
- प्राप्त-पूजः (prāpta-pūjaḥ) - having received honor/worship
- दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Daśagrīva (Rāvaṇa, 'ten-necked')
- मधु-वेश्मनि (madhu-veśmani) - in Madhu's dwelling
- वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, valiant, strong
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- एकाम् (ekām) - one
- निशाम् (niśām) - night
- उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
- गमनाय (gamanāya) - for going, for departure
- उपचक्रमे (upacakrame) - he began, he commenced
Words meanings and morphology
पूजयामास (pūjayāmāsa) - he honored, he worshipped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pūj
periphrastic perfect
3rd person singular periphrastic perfect (ām-suffix followed by 'as' perfect form)
Root: pūj (class 10)
Note: The agent (Madhu) is implied.
धर्मेण (dharmeṇa) - in accordance with (dharma) or propriety (by (his) natural law, properly, justly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Root: dhṛ (class 1)
Note: Denotes the manner of honoring.
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the Rākṣasa king)
Note: Object of pūjayāmāsa.
राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam) - the lord of Rākṣasas
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasādhipa
rākṣasādhipa - lord/chief of Rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+adhipa)
- rākṣasa – demon, Rākṣasa
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Note: Appositive to Rāvaṇa.
प्राप्त-पूजः (prāpta-pūjaḥ) - having received honor/worship
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptapūja
prāptapūja - one who has received honor/worship
Compound type : bahuvrīhi (prāpta+pūjā)
- prāpta – obtained, received
participle (masculine)
past passive participle
Derived from root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - pūjā – honor, worship
noun (feminine)
Note: Qualifies Daśagrīva.
दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Daśagrīva (Rāvaṇa, 'ten-necked')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - Daśagrīva (name of Rāvaṇa, literally 'ten-necked')
Compound type : bahuvrīhi (daśan+grīvā)
- daśan – ten
numeral - grīvā – neck
noun (feminine)
Note: Subject of the second sentence.
मधु-वेश्मनि (madhu-veśmani) - in Madhu's dwelling
(noun)
Locative, neuter, singular of madhuveśman
madhuveśman - Madhu's dwelling/house
Compound type : tatpuruṣa (madhu+veśman)
- madhu – Madhu (proper noun)
proper noun (masculine) - veśman – house, dwelling
noun (neuter)
Note: Location of Rāvaṇa's stay.
वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, valiant, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, valiant, strong, possessing valor
Possessive suffix -vat
Note: Qualifies Daśagrīva.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
एकाम् (ekām) - one
(numeral)
Note: Qualifies niśām.
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
Note: Accusative of duration 'for one night'.
उष्य (uṣya) - having stayed, having dwelt
(indeclinable)
absolutive
absolutive (gerund) form from root 'vas' (class 1), irregular stem 'uṣya' for absolutive.
Root: vas (class 1)
गमनाय (gamanāya) - for going, for departure
(noun)
Dative, neuter, singular of gamana
gamana - going, movement, departure
action noun derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Dative of purpose.
उपचक्रमे (upacakrame) - he began, he commenced
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kram
perfect
3rd person singular perfect, ātmanepada, with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
Note: 'upa-kram' means to begin, to undertake.