Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,25

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-25, verse-20

ज्ञातीन् वै धर्षयित्वेमास्त्वयानीता वराङ्गनाः ।
त्वामतिक्रम्य मधुना राजन् कुम्भीनसी हृता ॥२०॥
20. jñātīn vai dharṣayitvemāstvayānītā varāṅganāḥ ,
tvāmatikramya madhunā rājan kumbhīnasī hṛtā.
20. jñātīn vai dharṣayitvā imāḥ tvayā ānītāḥ varāṅganāḥ
tvām atikramya madhunā rājan kumbhīnasī hṛtā
20. rājan vai tvayā jñātīn dharṣayitvā imāḥ varāṅganāḥ ānītāḥ [santi],
madhunā tvām atikramya kumbhīnasī hṛtā
20. O King, indeed, after you had violated kinsmen and brought these beautiful women, Madhu abducted Kumbhīnasī, disregarding you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ज्ञातीन् (jñātīn) - your own relatives (kinsmen, relatives)
  • वै (vai) - indeed, emphasizing the fact (indeed, verily, surely)
  • धर्षयित्वा (dharṣayitvā) - after you had molested or dishonored (having molested, having violated, having oppressed)
  • इमाः (imāḥ) - these (women) (these)
  • त्वया (tvayā) - by you (Ravana) (by you)
  • आनीताः (ānītāḥ) - brought (by you) (brought, fetched, led)
  • वराङ्गनाः (varāṅganāḥ) - beautiful women (captured by Ravana) (beautiful women, excellent women)
  • त्वाम् (tvām) - you (Ravana, as the one disregarded) (you (accusative))
  • अतिक्रम्य (atikramya) - having ignored or defied your authority (having surpassed, having transgressed, having disregarded)
  • मधुना (madhunā) - by the demon Madhu, husband of Kumbhīnasī (by Madhu)
  • राजन् (rājan) - addressing Ravana directly (O King)
  • कुम्भीनसी (kumbhīnasī) - Ravana's sister, Kumbhīnasī (Kumbhīnasī (proper noun))
  • हृता (hṛtā) - was abducted (taken away, abducted, stolen)

Words meanings and morphology

ज्ञातीन् (jñātīn) - your own relatives (kinsmen, relatives)
(noun)
Accusative, masculine, plural of jñāti
jñāti - kinsman, relative, family member, tribe
From root √jñā (to know) + -ti suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Object of the absolutive 'dharṣayitvā'.
वै (vai) - indeed, emphasizing the fact (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
धर्षयित्वा (dharṣayitvā) - after you had molested or dishonored (having molested, having violated, having oppressed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) from the causative stem
Causative stem of root √dhṛṣ (class 1) + -tvā suffix, indicating a completed action that precedes the main verb.
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main events of the verse.
इमाः (imāḥ) - these (women) (these)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
Feminine nominative/accusative plural form of the demonstrative pronoun 'idam'.
Note: Agrees with 'varāṅganāḥ', which can be interpreted as the subject of an implied verb 'were'.
त्वया (tvayā) - by you (Ravana) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Instrumental singular form of the second-person pronoun 'yuṣmad'.
आनीताः (ānītāḥ) - brought (by you) (brought, fetched, led)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ānīta
ānīta - brought, fetched, led to, obtained
Past Passive Participle
From prefix ā- (to, hither) + root √nī (to lead, carry) + kta suffix, forming a past passive participle.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Describes 'varāṅganāḥ', indicating they 'were brought'.
वराङ्गनाः (varāṅganāḥ) - beautiful women (captured by Ravana) (beautiful women, excellent women)
(noun)
Nominative, feminine, plural of varāṅganā
varāṅganā - beautiful woman, excellent woman, charming lady
Compound of 'vara' (excellent, best) and 'aṅganā' (woman).
Compound type : karmadhāraya (vara+aṅganā)
  • vara – excellent, best, finest, choice, boon
    adjective
    From root √vṛ (to choose).
    Root: vṛ (class 1)
  • aṅganā – woman, lady
    noun (feminine)
    Derived from 'aṅga' (body) with a suffix, suggesting a woman with a pleasing form.
Note: Refers to the women who were brought by Ravana.
त्वाम् (tvām) - you (Ravana, as the one disregarded) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Accusative singular form of the second-person pronoun 'yuṣmad'.
Note: Object of the absolutive 'atikramya'.
अतिक्रम्य (atikramya) - having ignored or defied your authority (having surpassed, having transgressed, having disregarded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) from prefix verb
From prefix ati- (beyond, over) + root √kram (to step, go) + -ya suffix for absolutives of prefixed verbs, indicating a preceding action.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Indicates an action completed by Madhu before the abduction of Kumbhīnasī.
मधुना (madhunā) - by the demon Madhu, husband of Kumbhīnasī (by Madhu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of madhu
madhu - Madhu (proper noun), honey, sweet
Masculine noun, refers to the specific demon Madhu, husband of Kumbhīnasī and father of Lavaṇa.
Note: Indicates the agent of the passive participle 'hṛtā'.
राजन् (rājan) - addressing Ravana directly (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Vocative singular form of the masculine noun 'rājan'.
Root: rāj (class 1)
कुम्भीनसी (kumbhīnasī) - Ravana's sister, Kumbhīnasī (Kumbhīnasī (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kumbhīnasī
kumbhīnasī - Kumbhīnasī (name of Ravana's sister)
Feminine proper noun, sister of Ravana, abducted by Madhu. Etymologically possibly 'pot-nosed' (kumbha - pot, nasā - nose).
Note: Subject of the passive participle 'hṛtā'.
हृता (hṛtā) - was abducted (taken away, abducted, stolen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, seized, stolen, abducted
Past Passive Participle
From root √hṛ (to take, carry, seize) + kta suffix.
Root: hṛ (class 1)