वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-78, verse-6
अभेद्यकचनं मत्वा लक्ष्मणं रावणात्मजः ।
ललाटे लक्ष्मणं बाणैः सुपुङ्खैस्त्रिभिरिन्द्रजित् ।
अविध्यत् परमक्रुद्धः शीघ्रमस्त्रं प्रदर्शयन् ॥६॥
ललाटे लक्ष्मणं बाणैः सुपुङ्खैस्त्रिभिरिन्द्रजित् ।
अविध्यत् परमक्रुद्धः शीघ्रमस्त्रं प्रदर्शयन् ॥६॥
6. abhedyakacanaṃ matvā lakṣmaṇaṃ rāvaṇātmajaḥ ,
lalāṭe lakṣmaṇaṃ bāṇaiḥ supuṅkhaistribhirindrajit ,
avidhyat paramakruddhaḥ śīghramastraṃ pradarśayan.
lalāṭe lakṣmaṇaṃ bāṇaiḥ supuṅkhaistribhirindrajit ,
avidhyat paramakruddhaḥ śīghramastraṃ pradarśayan.
6.
abhedyakavacam matvā lakṣmaṇam
rāvaṇātmajaḥ lalāṭe lakṣmaṇam bāṇaiḥ
supuṅkhaiḥ tribhiḥ indrajit avidhyat
paramakruddhaḥ śīghram astram pradarśayan
rāvaṇātmajaḥ lalāṭe lakṣmaṇam bāṇaiḥ
supuṅkhaiḥ tribhiḥ indrajit avidhyat
paramakruddhaḥ śīghram astram pradarśayan
6.
rāvaṇātmajaḥ indrajit abhedyakavacam
lakṣmaṇam matvā paramakruddhaḥ śīghram
astram pradarśayan tribhiḥ supuṅkhaiḥ
bāṇaiḥ lakṣmaṇam lalāṭe avidhyat
lakṣmaṇam matvā paramakruddhaḥ śīghram
astram pradarśayan tribhiḥ supuṅkhaiḥ
bāṇaiḥ lakṣmaṇam lalāṭe avidhyat
6.
Indrajit, Rāvaṇa's son, enraged to the utmost, quickly demonstrating his mastery of weapons, pierced Lakṣmaṇa in the forehead with three well-feathered arrows, believing him to be impervious to attack.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभेद्यकवचम् (abhedyakavacam) - having impenetrable armor, impervious
- मत्वा (matvā) - having considered, believing, thinking
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- रावणात्मजः (rāvaṇātmajaḥ) - Indrajit, son of Rāvaṇa (Rāvaṇa's son)
- ललाटे (lalāṭe) - on the forehead
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- सुपुङ्खैः (supuṅkhaiḥ) - with well-feathered
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
- इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit
- अविध्यत् (avidhyat) - pierced, struck
- परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - extremely enraged, greatly angered
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- प्रदर्शयन् (pradarśayan) - displaying, demonstrating
Words meanings and morphology
अभेद्यकवचम् (abhedyakavacam) - having impenetrable armor, impervious
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhedyakavaca
abhedyakavaca - having an impenetrable coat of mail/armor, impervious
Compound of a- (not), bhedya (penetrable), and kavaca (armor).
Compound type : bahuvrīhi (a+bhedya+kavaca)
- a – not, non-
indeclinable - bhedya – penetrable, to be pierced
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root bhid (to break, pierce).
Root: bhid (class 7) - kavaca – armor, coat of mail
noun (masculine)
Note: Modifies Lakṣmaṇam, as the object of 'matvā'.
मत्वा (matvā) - having considered, believing, thinking
(indeclinable)
absolutive
Derived from root man (to think, consider).
Root: man (class 4)
Note: Absolutive (gerund).
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother), one having auspicious marks
Note: Object of matvā.
रावणात्मजः (rāvaṇātmajaḥ) - Indrajit, son of Rāvaṇa (Rāvaṇa's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇātmaja
rāvaṇātmaja - son of Rāvaṇa (Indrajit)
Compound of Rāvaṇa (proper name) and ātmaja (son).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (rāvaṇa+ātmaja)
- rāvaṇa – Rāvaṇa (king of Lanka)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
Derived from ātman (self) + √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Indrajit.
ललाटे (lalāṭe) - on the forehead
(noun)
Locative, neuter, singular of lalāṭa
lalāṭa - forehead
Note: Indicates location of piercing.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother), one having auspicious marks
Note: Object of avidhyat.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Instrument of action.
सुपुङ्खैः (supuṅkhaiḥ) - with well-feathered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of supuṅkha
supuṅkha - having good feathers (on an arrow), well-feathered
Compound of su- (good) and puṅkha (feather of an arrow).
Compound type : bahuvrīhi (su+puṅkha)
- su – good, well
indeclinable - puṅkha – feather (of an arrow)
noun (masculine)
Note: Modifies bāṇaiḥ.
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(numeral)
Note: Modifies bāṇaiḥ.
इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra, name of Meghanāda, son of Rāvaṇa
Compound type : upapada tatpuruṣa (indra+jit)
- indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - jit – conquering, victorious (from √ji)
adjective/noun (masculine)
Derived from √ji 'to conquer'.
Root: ji (class 1)
Note: Subject of avidhyat.
अविध्यत् (avidhyat) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of √vyadh
Imperfect Active
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice, from √vyadh.
Root: vyadh (class 4)
परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - extremely enraged, greatly angered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakruddha
paramakruddha - extremely angry, greatly enraged
Compound of parama (supreme, extreme) and kruddha (angry).
Compound type : karmadhāraya (parama+kruddha)
- parama – supreme, highest, extreme
adjective (masculine) - kruddha – angered, furious (Past Passive Participle of √krudh)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Modifies Indrajit.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying pradarśayan.
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Note: Object of pradarśayan.
प्रदर्शयन् (pradarśayan) - displaying, demonstrating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradarśayat
pradarśayat - displaying, showing, exhibiting
Present Active Participle
Derived from root dṛś (to see) with prefix pra- and causative suffix -i. Formed from pradṛś (causative pradarśayati).
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies Indrajit.