वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-78, verse-19
शरौ प्रतिहतौ दृष्ट्वा ताव् उभौ रणमूर्धनि ।
व्रीडितो जातरोषौ च लक्ष्मणेन्द्रजिताव् उभौ ॥१९॥
व्रीडितो जातरोषौ च लक्ष्मणेन्द्रजिताव् उभौ ॥१९॥
19. śarau pratihatau dṛṣṭvā tāv ubhau raṇamūrdhani ,
vrīḍito jātaroṣau ca lakṣmaṇendrajitāv ubhau.
vrīḍito jātaroṣau ca lakṣmaṇendrajitāv ubhau.
19.
śarau pratihatau dṛṣṭvā tau ubhau raṇamūrdhani
vrīḍitau jātaroṣau ca lakṣmaṇendrajitau ubhau
vrīḍitau jātaroṣau ca lakṣmaṇendrajitau ubhau
19.
raṇamūrdhani pratihatau śarau dṛṣṭvā tau ubhau
lakṣmaṇendrajitau ubhau ca vrīḍitau jātaroṣau
lakṣmaṇendrajitau ubhau ca vrīḍitau jātaroṣau
19.
Having seen those two arrows repelled at the height of the battle, both Lakshmana and Indrajit became ashamed and enraged.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरौ (śarau) - the two arrows
- प्रतिहतौ (pratihatau) - repelled, struck against, obstructed, nullified
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- तौ (tau) - those two (Lakshmana and Indrajit) (those two)
- उभौ (ubhau) - both
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - at the forefront of the battle, at the height of the battle
- व्रीडितौ (vrīḍitau) - ashamed, embarrassed
- जातरोषौ (jātaroṣau) - enraged, having anger arisen
- च (ca) - and, also, moreover
- लक्ष्मणेन्द्रजितौ (lakṣmaṇendrajitau) - Lakshmana and Indrajit
- उभौ (ubhau) - both
Words meanings and morphology
शरौ (śarau) - the two arrows
(noun)
Accusative, masculine, dual of śara
śara - arrow
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
प्रतिहतौ (pratihatau) - repelled, struck against, obstructed, nullified
(adjective)
Accusative, masculine, dual of pratihata
pratihata - struck back, repelled, obstructed, checked
Past Passive Participle
From √han with prefix prati-
Prefix: prati
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'śarau'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
From √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Introduces the action leading to the main statement.
तौ (tau) - those two (Lakshmana and Indrajit) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Lakshmana and Indrajit.
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Qualifies 'tau' and 'lakṣmaṇendrajitau'.
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - at the forefront of the battle, at the height of the battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, height of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, combat, war
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, highest part, forefront
noun (masculine)
Note: Locative of time or place.
व्रीडितौ (vrīḍitau) - ashamed, embarrassed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vrīḍita
vrīḍita - ashamed, embarrassed, bashful
Past Passive Participle
From √vrīḍ (to be ashamed)
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Agrees with 'lakṣmaṇendrajitau'.
जातरोषौ (jātaroṣau) - enraged, having anger arisen
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jātaroṣa
jātaroṣa - enraged, whose anger has arisen
Compound type : bahuvrīhi (jāta+roṣa)
- jāta – born, arisen, produced
adjective
Past Passive Participle
From √jan (to be born)
Root: jan (class 4) - roṣa – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Note: Agrees with 'lakṣmaṇendrajitau'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Connects 'vrīḍitau' and 'jātaroṣau'.
लक्ष्मणेन्द्रजितौ (lakṣmaṇendrajitau) - Lakshmana and Indrajit
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of lakṣmaṇendrajit
lakṣmaṇendrajit - Lakshmana and Indrajit
Compound type : dvandva (lakṣmaṇa+indrajit)
- lakṣmaṇa – Lakshmana (Rama's brother)
proper noun (masculine) - indrajit – Indrajit (son of Ravana)
proper noun (masculine)
Note: The main subjects of the sentence.
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Emphasizes 'lakṣmaṇendrajitau'.