वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-78, verse-26
दुरावारं दुर्विषहं राक्षसानां भयावहम् ।
आशीविषविषप्रख्यं देवसंघैः समर्चितम् ॥२६॥
आशीविषविषप्रख्यं देवसंघैः समर्चितम् ॥२६॥
26. durāvāraṃ durviṣahaṃ rākṣasānāṃ bhayāvaham ,
āśīviṣaviṣaprakhyaṃ devasaṃghaiḥ samarcitam.
āśīviṣaviṣaprakhyaṃ devasaṃghaiḥ samarcitam.
26.
durāvāram durviṣaham rākṣasānām bhayāvaham
āśīviṣaviṣaprakhyam devasaṃghaiḥ samarcitam
āśīviṣaviṣaprakhyam devasaṃghaiḥ samarcitam
26.
durāvāram durviṣaham rākṣasānām bhayāvaham
āśīviṣaviṣaprakhyam devasaṃghaiḥ samarcitam
āśīviṣaviṣaprakhyam devasaṃghaiḥ samarcitam
26.
(The arrow was also) difficult to ward off, unbearable, terrifying to demons, resembling the venom of a cobra, and revered by hosts of gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुरावारम् (durāvāram) - difficult to ward off, irresistible, hard to check
- दुर्विषहम् (durviṣaham) - difficult to endure, unbearable, irresistible
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the demons, for the demons
- भयावहम् (bhayāvaham) - causing fear, terrifying, dreadful
- आशीविषविषप्रख्यम् (āśīviṣaviṣaprakhyam) - resembling the venom of a serpent/cobra
- देवसंघैः (devasaṁghaiḥ) - by the multitudes of gods, by the divine hosts
- समर्चितम् (samarcitam) - worshipped, revered, honored
Words meanings and morphology
दुरावारम् (durāvāram) - difficult to ward off, irresistible, hard to check
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durāvāra
durāvāra - difficult to ward off
Compound type : tatpuruṣa (dur+āvāra)
- dur – difficult, bad
indeclinable - āvāra – warding off, obstruction
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
दुर्विषहम् (durviṣaham) - difficult to endure, unbearable, irresistible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durviṣaha
durviṣaha - difficult to bear, intolerable
Compound type : tatpuruṣa (dur+viṣaha)
- dur – difficult, bad
indeclinable - viṣaha – bearing, enduring
adjective
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the demons, for the demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa
भयावहम् (bhayāvaham) - causing fear, terrifying, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhayāvaha
bhayāvaha - causing fear, fearful
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+āvaha)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing
adjective
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
आशीविषविषप्रख्यम् (āśīviṣaviṣaprakhyam) - resembling the venom of a serpent/cobra
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āśīviṣaviṣaprakhya
āśīviṣaviṣaprakhya - resembling the poison of a venomous snake
Compound type : tatpuruṣa (āśīviṣaviṣa+prakhya)
- āśīviṣaviṣa – venom of a venomous snake
noun (neuter) - āśīviṣa – venomous snake, cobra (whose venom is in its fangs)
noun (masculine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter) - prakhya – resembling, like
adjective
Prefix: pra
Root: khyā (class 2)
देवसंघैः (devasaṁghaiḥ) - by the multitudes of gods, by the divine hosts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devasaṃgha
devasaṁgha - host of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+saṃgha)
- deva – god, deity
noun (masculine) - saṃgha – multitude, collection, host
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: han (class 2)
समर्चितम् (samarcitam) - worshipped, revered, honored
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samarcita
samarcita - worshipped, honored
Past Passive Participle
From root √arc with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: arc (class 1)